Как научиться выговаривать р: Избавляемся от картавости, ТОП-15 советов!

Содержание

как научиться выговаривать р взрослому — 25 рекомендаций на Babyblog.ru

И месяц) Пишу себе на память)

Рост 108, вес 16 кг

За месяц до ДР прочитали первое большое произведение- Айболита в прозе. Книга сохранилась еще с моего детства (раритет)) Несколько дней читали, то я, то муж. В целом, читаем каждый день что-нибудь перед сном.

С едой все так же как и год назад. Любимые продукты — пельмени и сосиски. Может еще котлету умять, но только мясную. С курицей и рыбой вообще беда. Правда, стал хотя бы пробовать их, откусывая нано-кусочки. Еще любит макароны с ветчиной. Ну и всё. Остальное не ест. Головняк натуральный накормить его)! Яйца, овощи (кроме огурцов) — тоже мимо. Так и кормим: то сосиска с гарниром, то пельмени, то котлетка, могут быть твороженная запеканка или сырники, макарошки с колбасой. Супы ест более менее, но часто просит покормить с ложечки (!). Вот, что значит первенец))) Ему 5 лет, а его то я, то папа или бабушка с ложечки кормят. А он и рад)

Дневного сна уже нет совсем. Если только в садике, но мы последние 4 месяца не ходили. Пока младший братик спит, любит порисовать или с Лего-сити поиграть. Вообще, может подолгу сам один играть, полностью самостоятельный в этом плане.

Освоил велосипед 4-хколесный. В прошлом году еще не заходило. Самокат двухколесный тоже попробовал, но пока предпочитает старенький трехколесный)

Выучил все буквы почти. Может забыть штук 5. Учимся читать по-тихоньку, хочу до шести, чтоб научился. Цифры тоже пошли дальше. Знает, худо-бедно до ста называет, до 20 очень хорошо.

Речь. Разговариваем, конечно, как со взрослым. Пытаюсь всегда объяснять что и как, почему нельзя то или другое, обсуждаем книги, много вопросов стало всяких. Выговаривает букву Р! Говорит, что в садике их научили, чему я очень рада))) Сама только в тридцать лет научилась, но окончательно не интегрировала)

С Женей очень дружные, делятся игрушками почти без проблем, ревность совсем прошла. Играет во всё по чуть-чуть, но самые любимые это герои из щенячьего патруля с их машинами и Лего.

Характер ангельский. Из недостатков — обидчивый и рассеянный. Еще трусливый как девчонка))) Чтобы что-то попробовал новое (например, скатится с горки-трубы), приходится ему прям показывать, убеждать, что не страшно. Еще чувствительный, ранимый мальчик у нас, никогда не обидит никого, не ударит, скандалов не закатывает, сговорчивый. очень любим его, хотя часто на фоне младшего братика забываем, что он сам еще малыш совсем. 5 лет — мой любимый детский возраст!))

Подскажите как научиться быстро выговаривать цифру три? — Вопрос логопеду

Если вы не нашли нужной информации среди ответов на этот вопрос, или же ваша проблема немного отличается от представленной, попробуйте задать дополнительный вопрос врачу на этой же странице, если он будет по теме основного вопроса. Вы также можете задать новый вопрос, и через некоторое время наши врачи на него ответят. Это бесплатно. Также можете поискать нужную информацию в похожих вопросах на этой странице или через страницу поиска по сайту. Мы будем очень благодарны, если Вы порекомендуете нас своим друзьям в социальных сетях.

Медпортал 03online.com осуществляет медконсультации в режиме переписки с врачами на сайте. Здесь вы получаете ответы от реальных практикующих специалистов в своей области. В настоящий момент на сайте можно получить консультацию по 71 направлению: специалиста COVID-19, аллерголога, анестезиолога-реаниматолога, венеролога, гастроэнтеролога, гематолога, генетика, гепатолога, гериатра, гинеколога, гинеколога-эндокринолога, гомеопата, дерматолога, детского гастроэнтеролога, детского гинеколога, детского дерматолога, детского инфекциониста, детского кардиолога, детского лора, детского невролога, детского нефролога, детского офтальмолога, детского психолога, детского пульмонолога, детского ревматолога, детского уролога, детского хирурга, детского эндокринолога, дефектолога, диетолога, иммунолога, инфекциониста, кардиолога, клинического психолога, косметолога, логопеда, лора, маммолога, медицинского юриста, нарколога, невропатолога, нейрохирурга, неонатолога, нефролога, нутрициолога, онколога, онкоуролога, ортопеда-травматолога, офтальмолога, паразитолога, педиатра, пластического хирурга, проктолога, психиатра, психолога, пульмонолога, ревматолога, рентгенолога, репродуктолога, сексолога-андролога, стоматолога, трихолога, уролога, фармацевта, физиотерапевта, фитотерапевта, флеболога, фтизиатра, хирурга, эндокринолога.

Мы отвечаем на 97.23% вопросов.

Оставайтесь с нами и будьте здоровы!

Как взрослому научиться выговаривать букву «Р»?

#1

Как взрослому научиться выговаривать букву «Р»? Большие неудобства испытывает взрослый человек, если не умеет выговаривать букву «р». Для многих такая проблема выливается в серьезный комплекс, поэтому люди готовы сделать все, чтобы избавиться от данного дефекта в своей речи. Кроме того, невозможность выговаривать букву «р» может создать трудности и при устройстве на работу. Однако от данного дефекта избавиться можно, причем даже будучи уже взрослым.В детстве детишек учат произносить скороговорки. Именно скороговорки способствуют тому, что у человека вырабатывается правильное произношение звуков. Поэтому ежедневно нужно проговаривать фразы скороговорок, и тогда через определенный промежуток времени будут заметны изменения в речи. Таким образом можно даже взрослому человеку решить проблему, как научиться выговаривать букву «р». Будет неплохо, если чтение скороговорок будет проходить в спокойной обстановке, причем перед зеркалом. При этом следует следить за тем, чтобы и руки, и ноги находились в расслабленном и спокойном состоянии.

#2

Помимо скороговорок следует как можно чаще произносить слова, в которых имеется буква «р» (река, море, ракета…). Кроме того, необходимо следить за произношением этих слов, чтобы видеть результат. Поэтому в том случае, если на слух определить изменения сложно, можно воспользоваться диктофоном. Постоянно следует прослушивать свою речь, проводить анализ, чтобы заметить, когда произношение буквы «р» станет четкое. Этот способ очень эффективен при решении вопроса, как научиться выговаривать букву «р» взрослому человеку. Рекомендуется также произносить не только слова и скороговорки, но и звук «ррррр». Научиться выговаривать «р» помогут и специальные упражнения. Одно из них заключается в следующем. Необходимо произнести следующие звуки: «тэ», потом «дэ» и, наконец, «лэ». Впоследствии можно будет заметить, как после произнесения звука «лэ» слышится звук, похожий на букву р. Это происходит потому, что язык начинает попадать на некие холмики, которые расположены между зубами. Произносить вышеназванные звуки следует до того момента, пока буква р не будет слышна отчетливо.

#3

Можно приучить себя выполнять и такое упражнение. Улыбаясь, нужно слегка прикусывать язычок. Этот способ позволяет активизировать мышцы и тем самым произношение буквы «р» будет даваться намного легче. Научиться выговаривать букву р взрослому может помочь и специальная операция. Однако показана она не всем. Ее могут сделать лишь те, у кого произнесение буквы р невозможно в силу физиологических особенностей. Это является следствием врожденного дефекта и характеризуется тем, что у человека слишком короткая уздечка языка. Поэтому в данном случае необходимо подрезание уздечки. Проходит это процедура довольно-таки быстро и в течение нескольких дней все заживает. Также возможно уздечку растянуть и самостоятельно. Для этого нужно будет регулярно выполнять следующее упражнение. Высунув язык, предпринять усилие и постараться достать до подбородка или же кончика носа. Держать язык в таком положении на протяжении 10 секунд.

#4

Многим такой способ научиться выговаривать звук «р» хорошо помогает. Но только тем, у кого проблемы с произношением данного звука связаны с физиологическими причинами. Конечно, неумение правильно выговаривать букву «р» создает человеку определенные проблемы и неприятности. Однако при желании это можно преодолеть, если регулярно выполнять вышеприведенные рекомендации и заниматься до того момента, пока не будет достигнут нужный результат. Все эти способы действительно помогают — только нужно набраться терпения.

Как научиться выговаривать звук Р? Постановка звука Р у детей. Упражнение логопедической гимнастики дятел

Предлагаемый конспект логопедической сказки для детей дошкольного возраста может быть использован на подготовительном этапе и на этапе постановки звука.

Педагог
. Здравствуй, дружок. Мы сейчас отправимся с тобой в сказку, где живет звук [р]. Старичок Звуковичок с нами.

Посмотри, сколько разных предметов он принес. Я буду их называть, а ты, если услышишь в слове звук [р], возьми этот предмет и поставь в сундучок. (Ребенок выполняет действия.)
Сколько ты выбрал предметов? Посчитай. (Ребенок считает.)
А что это за предметы?

Ребенок. Это орехи.

Педагог. Старичок Звуковичок предлагает пальчикам поиграть с орехами.

Упражнения для развития мелкой моторики с грецким
орехом.

  • Взять грецкий орех в правую руку и крепко сжать на счет «пять». Повторить упражнение левой рукой.
  • Правая ладонь прямая, пальцы крепко прижаты друг другу. Прокатывать грецким орехом от запястья до кончиков пальцев и обратно. Повторить упражнение для левой руки.
  • «Колобок»: грецкий орех лежит на левой руке, правая рука — сверху.

Катаем, катаем,

Крепко прижимаем.

Повторить упражнение для левой руки.

Примечание.

После каждого упражнения выполняются уп­ражнения на расслабление рук (уронили ручки вниз и рассла­бились).

Педагог. Давай отвезем орехи Старичку Звуковичку на лошадке.

Упражнение «Лошадка».

Цель:

укрепление мышц языка, отработка подъема языка вверх.

Когда лошадка скачет, ее копыта цокают. Научи свой язы­чок красиво цокать. Для этого улыбнись, приоткрой рот, по­щелкай медленно язычком. (Ребенок выполняет.)

Решил Звуковичок сделать ремонт, побелить потолок. Мы ему поможем.

Упражнение «Маляр»

Цели:

вырабатывание подъема языка вверх и развитие его подвижности.

Ты можешь научить свой язычок «белить потолок» в своем домике-ротике. Улыбнись, открой рот, подними язык к буго­рочкам, води по нёбу вперед-назад, поглаживая кончиком языка как кисточкой.

Чистота и порядок у Старичка Звуковичка. Можно и в лес за грибами сходить.

Упражнение «Грибок».

Цели:

вырабатывание подъема языка вверх, растягивание подъязычной уздечки.

Делаем «грибок»: улыбнись, приоткрой рот, медленно по­щелкай языком. Щелкни языком и присоси, открой рот шире. Удержи «грибок» подольше.

Угадай, кого увидел в лесу Звуковичок?

Все время стучит,

Деревья долбит,

Но их не калечит,

Правильно, дятла. Постучи, как дятел.

Упражнение «Дятел».

Цель:

укрепление мышц кончика языка, развитие умения удерживать кончик языка у альвеол и ощущать его вибрацию.

Открой рот, кончик языка подними за верхние зубы и постучи: «Д-д-д».

На цветах Звуковичок увидел пчелку. Давай позвеним, как пчелка.

Упражнение «Пчелка».

Цель:

выработка умения удерживать кончик языка у аль­веол и ощущать его вибрацию.

Пчелка летает от цветка к улью, звеня: «Дз-дз-дз». Соби­рает целый день сок-нектар из цветов и несет его к улью, издавая звуки: «Дз-дз-дз».

Открой рот, кончик языка — за верхними зубами. Сильно выдохни на кончик языка, произнося звуки: «Дз-дз-дз». По­чувствуй кончиком языка щекотание от сильной струи воздуха (ветерка). Проверь силу струи воздуха — поднеси тыльную сторону руки ко рту.

Вдруг Звуковичок на дороге увидел машину, которая за­стряла и буксует, не может выехать: «Дз-дз-дз». Помоги вы­ехать машине, заведи мотор.

Упражнение «Заведи мотор».

Цель:

умение вызывать вибрацию кончика языка.

Открой рот,подними кончик языка за верхние зубы. На сильном выдохе произнеси «дз-дз-дз» в ускоренном темпе. (Чистым указательным пальцем делать колебательные движе­
ния под кончиком языка.)

Мотор машины рычит: «Р-р-р». Вот мы и нашли звук [р]. Ты старательно и правильно выполнял пальчиковую гимнас­тику, упражнения на дыхание, заставлял язычок трудиться, и у тебя появились правильные звуки, которые ты не умел го­ворить.

Бывают разные ситуации, в которых приходится самостоятельно узнавать как учить ребенка выговаривать букву Р. В городской структуре, это не проблема, можно легко найти логопеда и отдать ребенка на обучение.

Но что делать жителям, у которых нет таких возможностей в силу определенных обстоятельств, возможно вы живете в поселке или ПГТ, где имеется один логопед, и очередь к которому расписана на год вперед. Выходит без вариантов, приходиться самим лично обучать своих детей этой неподдающейся на первый взгляд букве Р.

Ниже рассмотри какие упражнения нужно выполнять с ребенком самостоятельно, чтобы он научился выговаривать буковку Р. Чтобы добиться успеха, будьте готовы к тому, что упражнения придется выполнять ежедневно!

Упражнение «Моторчик»

Возьмите чистый карандашик и попросите ребенка зажать его зубами с незаточенной стороны. Затем скажите малышу, что машинка не заводится и ей надо помочь: громко произносить звук «тдж-тдж-тдж» и при этом языком как бы выталкивать карандашик.

Упражнение «Дятел»

Положите голову малыша к себе на колени. Ротик у него открыт. Ребенок произносит быстро-быстро «дддддд», а вы в это время резиновой соской у него под языком совершаете быстрые движения из стороны в сторону, тем самым создавая нужную вибрацию.

Упражнение «Лошадка»

Ребенок прижимает кончик языка к небу и цокает, изображая бегущую лошадку.

Упражнение «Комарик»

Ребенок должен широко улыбнуться с открытым ртом. Затем, прижав язык к небу, пытаться произнести звук «дззз». Он будет похож на «джжж» — это нормально. В процессе упражнения говорите ребенку, что и он невероятно приставучий, поэтому нужно сильнее прижимать язык к небу.

Упражнение «Пылесос»

Кончик языка ходит по небу вперед-назад, как бы пылесосит. Ребенок «включает» : «уууууу». При правильном выполнении упражнения вы услышите звук «р».

Упражнение «Забавные рожицы»

Для развития подвижности артикуляционного аппарата очень полезно скручивать язычок в трубочку, пытаться дотянуться им до носа, а также просто гримасничать перед зеркалом. Почаще повторяйте с малышом поговорку: «Кто не рработает, тот не ррычит!» Такие веселые упражнения заставляют язычок трудиться, что очень важно для воспроизведения звука»р».

1. Проводить артикуляционную гимнастику нужно ежедневно, чтобы вырабатываемые у детей навыки закреплялись. Лучше выполнять упражнения 3-4 раза в день по 3-5 минут. Не следует предлагать детям более 2-3 упражнений за раз.

Организация проведения артикуляционной гимнастики

1. Взрослый рассказывает о предстоящем упражнении, используя игровые приемы.

Сначала при выполнении детьми упражнений наблюдается напряженность движений органов артикуляционного аппарата. Постепенно напряжение исчезает, движения становятся непринужденными и вместе с тем координированными.

Официальный адрес сайта: 22ds.74332-s-024.edusite.ru

Элетронная почта:

Создатели сайта: Гаврилова Елена Николаевна,

Как научить ребенка выговаривать букву Р

Бывают разные ситуации, в которых приходится самостоятельно узнавать как учить ребенка выговаривать букву Р. В городской структуре, это не проблема, можно легко найти логопеда и отдать ребенка на обучение.

Но что делать жителям, у которых нет таких возможностей в силу определенных обстоятельств, возможно вы живете в поселке или ПГТ, где имеется один логопед, и очередь к которому расписана на год вперед. Выходит без вариантов, приходиться самим лично обучать своих детей этой неподдающейся на первый взгляд букве Р.

Ниже рассмотри какие упражнения нужно выполнять с ребенком самостоятельно, чтобы он научился выговаривать буковку Р. Чтобы добиться успеха, будьте готовы к тому, что упражнения придется выполнять ежедневно!

Упражнение «Моторчик»

Возьмите чистый карандашик и попросите ребенка зажать его зубами с незаточенной стороны. Затем скажите малышу, что машинка не заводится и ей надо помочь: громко произносить звук «тдж-тдж-тдж» и при этом языком как бы выталкивать карандашик.

Упражнение «Дятел»

Положите голову малыша к себе на колени. Ротик у него открыт. Ребенок произносит быстро-быстро «дддддд», а вы в это время резиновой соской у него под языком совершаете быстрые движения из стороны в сторону, тем самым создавая нужную вибрацию.

Упражнение «Лошадка»

Ребенок прижимает кончик языка к небу и цокает, изображая бегущую лошадку.

Упражнение «Комарик»

Ребенок должен широко улыбнуться с открытым ртом. Затем, прижав язык к небу, пытаться произнести звук «дззз». Он будет похож на «джжж» — это нормально. В процессе упражнения говорите ребенку, что комарик борется и он невероятно приставучий, поэтому нужно сильнее прижимать язык к небу.

Упражнение «Пылесос»

Кончик языка ходит по небу вперед-назад, как бы пылесосит. Ребенок «включает» пылесос: «уууууу». При правильном выполнении упражнения вы услышите звук «р».

Упражнение «Забавные рожицы»

Для развития подвижности артикуляционного аппарата очень полезно скручивать язычок в трубочку, пытаться дотянуться им до носа, а также просто гримасничать перед зеркалом. Почаще повторяйте с малышом поговорку: «Кто не рработает, тот не ррычит!» Такие веселые упражнения заставляют язычок трудиться, что очень важно для воспроизведения звука»р».

Вот упражнение ребенка «Лошадка» точно делать заставляли, это я помню. Корчить гримасы и рожицы не предлагали, но этого и без того хватает в детстве у каждого. Самое главное заставить делать хоть что-то.

Да, с этим не поспоришь, в детстве гримас хватает) Сергей, это в интересах родителей, чтобы заставить ребенка проигрывать данные упражнения.

Также не стоит забывать,что сначала нужно делать артикуляционную гимнастику перед зеркалом, желательно в игровой форме, чтобы ребенку было интересно!

Проблемы дефектов речи легче всего решаются в раннем возрасте. И не стоит, на мой взгляд, пренебрегать услугами профессиональных логопедов. Однако и от усилий родителей также зависит то, насколько быстро ребёнок начнёт выговаривать правильно все звуки, включая и звук «р».

Очень полезные советы, помнится, как меня учили так разговаривать))), цокать как лошадка).

Нас всех в детстве просили показать, какие звуки издают разные животные, это не только знакомит детей с животными, но и развивает речь).

Упражнения для языка

Указания к проведению артикуляционной гимнастики

1. Нужно проводить артикуляционную гимнастику так, чтобы видеть, как каждое упражнение выполняет каждый ребенок.

  1. Воспитатель рассказывает, используя игровые приемы, о предстоящих упражнениях.
  2. Показывает выполнение этого упражнения.
  3. Упражнение выполняют все дети.
  4. Воспитатель проверяет выполнение упражнения по подгруппам (не более 5 чел.).

2. Если дети выполняют какое-то упражнение недостаточно хорошо, воспитатель не дает новых упражнений, а отрабатывает старый материал.

3. Если воспитатель увидит, что в основном группа справляется с выполнением упражнения, и только некоторые дети выполняют его недостаточно хорошо, он проводит с ними дополнительную индивидуальную работу или дает задание родителям отработать это движение дома, отводя на его выполнение 2-3 мин. ежедневно.

4. На одно занятие берется 4-5 упражнений наминут.

5. Проводя артикуляционную гимнастику, надо следить, чтобы движения каждого органа артикуляционного аппарата выполнялись симметрично по отношению к правой и левой стороне. Если у ребенка язык или губы отклоняются влево или вправо, то необходимо индивидуально, перед зеркалом, отработать эти движения. Фомичева М.Ф. «Воспитание у детей правильного произношения».

  • Укрепление мышц языка.
  • Отработка правильных движений языка.
  • Выработка умения владеть языком, правильно изменяя его положение и быстро находя нужное положение.
  • Подготовка к правильному произношению звуков речи.

Упражнения для языка (для подготовки к произношению свистящих звуков: с, з, ц).

«Иголочка» – язык высунуть далеко вперед, напрячь, сделать узким. Держатьс.

«Лопаточка» – широкий язык высунуть, расслабить, пошлепав губами, положить на нижнюю губу. Держатьсек..

«Качели» – открыть рот, высунуть язык. Тянуться языком попеременно то к носу, то к подбородку. Убрать язык в рот. Тянуться языком то к верхним, то к нижним резцам. Выполнятьсек.

«Змейка» – открыть рот. Язык выдвигать вперед и убирать вглубь рта (10-15 сек.).

«Горка» – рот открыт. Кончик языка за нижними резцами. Спинку языка поднять вверх «горкой». Посередине языка – желобок (желобок можно сделать, приложив посередине языка спичку). Удержатьсек.. Подуть по «горке» — появится звук «с-с-с».

«Катушка» – рот открыт. Кончик языка – за нижними резцами. Язык широкий. Язык «выкатывается» вперед и убирается в рот (как катушка)раз. (Сначала большая катушка, затем маленькая).

«Насос» – дышать носом с открытым ртом (язык при этом рефлекторно выгибается «горкой»). Затем «подуть» по язычку, выгнутому горкой (10-15 сек.).

«Кто сильнее подует?» — дуем с язычка на полоску бумаги, удерживаемую недалеко от губ вертикально, чтобы она отклонялась (5 раз).

«Не шуметь» – произносим «тс-тс-тс-ц-ц-ц», прикладывая палец к губам (10 – 15 раз).

«Почистим зубы» – кончиком языка водим по нижним зубам с внутренней стороны вверх-вниз (10-15 сек.).

«Подметаем пол» — выгнуть язык горкой, двигать кончиком языка вперёд к нижним резцам и назад в глубь ротовой полости (10 – 15 сек.).

«Кошка сердится» — улыбнуться, открыть рот. На счет «раз» – выгнуть язык горкой, упираясь кончиком в нижние зубы. На счет «два» вернуться в исходное положение.

«Упрямый ослик» — губы в улыбке, рот приоткрыть. С силой произносить звукосочетание ИЕ. Кончик языка при этом упирается в нижние зубы (10 –15 сек.).

«Сильный язычок» — с силой упираться кончиком языка в нижние резцы, выгибая язык горкой (10 – 15 сек.).

«Обезьянка» – поместить кончик языка под нижнюю губу, держать 10 – 15 сек.

«Вкусное варенье» — движение «слизывания» кончиком языка с нижней губы внутрь ротовой полости за нижние резцы (10 – 15 сек.).

«Оближи ложку». Облизывая ложку снизу вверх, язык выгибается горкой. (10-15 раз).

«Прятки». (Спрячем язычок, чтобы его никто не увидел.) Язык отодвигается назад.

Кончик языка расположен вниз. (10-15 раз).

«Хоккей». Язык – клюшка, витаминка – шайба, рот – поле. Шайбу (витаминку) нужно

гонять по полю (во рту) клюшкой (языком). (10-15 сек).

«Кашлюны». Язык при кашле рефлекторно выгибается горкой (10-15 раз).

«Погреем руки» — произнести: «Х-Х-Х», воздушную струю при этом направить на ладони. Язык рефлекторно выгибается горкой. (10-15 раз).

«Гудок». Произнести: «У-у-у». Язык рефлекторно выгибается горкой. (10-15 сек).

«Расческа». Кончик языка упирается в нижнюю десну. «Причесывание» спинки языка зубами. (Язык при этом выкатывается, как «катушка»). (10-15 сек).

Упражнения для языка (для подготовки к произношению Р).

«Качели» – открыть рот, высунуть язык. Тянуться языком попеременно то к носу, то к подбородку. Убрать язык в рот. Тянуться языком то к верхним, то к нижним резцам.

«Змейка» — открыть рот, язык выдвигать вперед и убирать вглубь рта (10-15 раз).

«Иголочка» – язык высунуть далеко вперед, напрячь, сделать узким (10-15 сек.).

«Грибок» – присосать язык к небу, широко открыть рот (10-15 сек.).

«Маляр» – медленные движения кончиком языка по небу от верхних резцов до «горлышка» и обратно (10-15 раз).

«Ветерок» — дуем с язычка на полоску бумаги, удерживаемую недалеко от губ вертикально, чтобы она отклонялась (5 раз).

«Приклей конфетку» – широким кончиком языка коснуться во рту бугорков, находящихся за верхними резцами (10-15 сек.).

«Индюк» – а) широким кончиком языка быстро водить по верхней губе вперед-назад, б) за зубами быстро водим языком вперед-назад (10 – 15 сек.).

«Барабанщики» – быстро произносим «д-д-д», сильно выдыхая воздух последний раз.

«Моторчик» –1) произносить «ж» с открытым ртом и вращать руками перед грудью,

2) произносить «ж» с открытым ртом и задевать язык пальцем (10–15 с).

«Балалайка» – кончик языка – вверх за зубы, задевать язык пальцами а) без голоса;

«Кучерское «тпру»» — (упражнение для выработки напора воздуха и вибрации языка). Язык широко распластать и положить на нижнюю губу. Сильно выдувать воздух, чтобы язык стал вибрировать. Язык и губы не напряжены, расслаблены (Если не получается – сначала попробовать сомкнуть расслабленные губы и сильно выдувать воздух, заставляя губы вибрировать (с голосом)). Потом снова выполнить «кучерское «тпру»» (10-15 сек.).

«Лошади скачут» – быстро произносим «тд-тд-тд-тд», задевая пальцем язык каждый раз (10 – 15 сек.).

«Вилка» – чтобы не было сильной вибрации краев языка, язык с боков придерживаем пальцами: под язык подкладываем 2 пальца, прижимаем снизу его к коренным зубам.

Используем при выполнении упражнения «Лошадка», при произношении [р-р-р].

«Учимся играть на арфе» – произносим «д-д-д-д», каждый раз задевая язык пальцем.

«Забиваем мяч» – рот закрыт, упругий язык упирается то в одну, то в другую щеку.

«Стреляем» – медленно произносим: «дж-дж-дж», сильно выдыхая воздух, стараясь, чтобы язык задрожал (10 – 15 сек.).

«Играем на гуслях» (или «заводим мотор») – медленно водим языком за верхним резцами «дрл-дрл-дрл» (10 – 15 сек.).

«Стрекоза» – шепотом произносить «тр-р-р», а затем громко (10 – 15 сек.).

Упражнения для языка (для подготовки к произношению Л).

«Вкусное варенье» – выдвинуть язык, облизать верхнюю губу сверху вниз и убрать язык (10-15 раз).

«Лопаточка» – широкий язык высунуть, расслабить, пошлепав губами, положить на нижнюю губу (10-15 сек.).

«Иголочка» – рот открыть, язык высунуть далеко вперед, напрячь его, сделать узким.

«Лошадка» – присосать язык к небу, щелкнуть языком. Щелкать медленно, сильно.

«Грибок» – присосать язык к небу, открыть широко рот (10-15 сек.).

«Качели» – высунуть язык, тянуться языком попеременно то к носу, то к подбородку; убрать язык в рот, рот оставить открытым, тянуться попеременно то к верхним, то к нижним резцам.

«Пароход гудит» — произносить «ы», кончик языка поднять за верхние резцы, продолжать гудеть «л-л-л» («ы-л-ы-л»).

«Змейка» – рот открыть, язык выдвигать далеко вперед и убирать вглубь рта. Медленно (10-15 раз).

«Маляр» – кончиком языка движения по небу от верхних резцов до «горлышка» и обратно. Медленно (10-15 раз).

«Приклей конфетку» – кончиком языка коснуться верхних резцов с внутренней стороны, держать язык в таком положении (10-15 сек.). Погудеть «л-л-л».

«Чашечка» – рот раскрыть, язык сделать «чашечкой», загнуть его края и кончик (10-15 сек.). Чашечку убрать вверх за зубы, подключить голос «л-л-л-л-л» – «Пароход гудит».

«Трубочка» – язык свернуть трубочкой, загнув его края (10-15 сек.).

«Птенчик в гнезде» – рот открыт, язык спокойно лежит во рту (10-15 сек.).

«Индюк» — задевать верхнюю губу языком (медленно), затем убрать язык за верхние резцы и задевать бугорки (10 – 15 сек.).

«Ветерок» -дуем с язычка на полоску бумаги, удерживаемую недалеко от губ вертикально, чтобы она отклонялась (5 раз).

«Самолет гудит» – зажать кончик языка между зубами и гудеть «л-л-л-л-л». Можно при этом расправить руки и «летать» по комнате.

«Учимся гудеть» – 1) зажать зубы, кончик языка прижать к верхним резцам с внутренней стороны, гудеть «л-л-л»; 2) произнести «н-н-н», зажать нос, продолжать гудеть (воздух пойдет через рот, получится «л-л-л») (10 – 15 сек.).

«Выталкиваем языком зубы» – сильно прижимаем кончик языка к верхним резцам с внутренней стороны и гудим «л-л-л-л-л» (10 – 15 сек.).

Произнести «ж-ж-ж», плотнее прижать язык к небу (пальцем или зондом, кончиком ложки), продолжать гудеть «л-л-л» (10 – 15 сек.).

«Обезьянка» – поместить кончик языка под верхнюю губу, держать 10 – 15 сек.

«Сильный язычок» – с силой упираться кончиком языка в верхние резцы (10 – 15 с).

«Почистим зубки» – кончиком языка водим по верхним резцам с внутренней стороны вниз – вверх (10 – 15 сек.).

Упражнения для языка (для подготовки к произнесению шипящих звуков: ш, ж, ч, щ).

«Лопаточка» – широкий язык высунуть, расслабить, пошлепав губами, положить на нижнюю губу (10-15 сек.).

«Иголочка» – язык напрячь, сделать узким (10-15 сек.).

«Качели» – 1) открыть рот, высунуть язык. Тянуться языком попеременно то к носу, то к подбородку. 2). Убрать язык в рот. Тянуться языком попеременно то к верхним, то к нижним резцам (10-15 раз).

«Змейка» — открыть рот. Язык выдвигать вперед и убирать вглубь рта (10-15 раз).

«Лошадка» – присосать язык к небу, щелкнуть языком. Щелкать медленно, сильно (10-15 раз).

«Грибок» – присасываем язык к небу, широко открывая рот (10-15 сек.).

«Вкусное варенье» – высунуть широкий язык, облизать верхнюю губу сверху вниз и убрать язык (10-15 раз).

«Маляр» – движения кончиком языка по небу от верхних резцов до «горлышка» и обратно. Медленно (10-15 раз).

«Приклей конфетку» – широким кончиком языка коснуться во рту бугорков, находящихся за верхними резцами, держать язык в таком положении (10-15 сек.).

«Ветерок» — дуем с языка на полоску бумаги, удерживаемую недалеко от губ вертикально, чтобы она отклонялась (5 раз).

«Фокус» – на нос ребенку кладем кусочек ватки или бумажки. Ребенок должен сдуть его с широкого языка (5 раз).

«Чашечка» – рот широко раскрыть, широкий язык сделать «чашечкой», загнув его края и кончик (10-15 сек.). Позднее «чашечку» убрать в рот, за верхние резцы, подуть – появится звук.

«Трубочка» – язык свернуть трубочкой, загнув его края (10-15 сек.).

«Птенчик в гнезде» – рот открыт, язык спокойно лежит во рту (10-15 сек.).

«Щеткой чистим ботинки» — произносим «чш-чш-чш-щ-щ-щ» (10–15 сек.).

«Обезьянка» – поместить кончик языка под верхнюю губу, держать 10 – 15 сек.

«Сильный язычок» – с силой упираться кончиком языка в верхние резцы (10 – 15 с).

«Почистим зубки» – кончиком языка водим по верхним резцам с внутренней стороны вниз – вверх (10 – 15 сек.).

«Пьем росинку» – верхняя губа – это лепесток цветка с росинкой. Росинку нужно «выпить» (присосать края языка к губе, оставить посередине языка щель, и засасывать воздух в себя; кончик языка постепенно убираем в рот за верхние зубы.).

«Вилка» – если воздух идет не по центру языка, а между боковыми краями языка и щеками, то широкий язык поднять за верхние резцы, боковые края языка погладить и прижать пальцами к коренным зубам (пальцы — это «вилка»).

Список литературы, использованной при составлении артикуляционной гимнастики.

  1. Фомичева М.Ф. «Воспитание у детей правильного произношения». — М., 1989 г.
  2. Хватцев М.Е. «Логопедия». — М., 1959 г.
  3. Лопатина Л.В. «Логопедическая работа с детьми дошкольного возраста с минимальными дизартрическими расстройствами: Учебное пособие»./ Под ред. Е.А. Логиновой. – С.-Пб.: Издательство «Союз», 2005 г.
  4. Селиверстов В.И. «Речевые игры с детьми». – М.: Владос, 1994 г.
  5. Методика развития речи детей дошкольного возраста/ Л.П. Федоренко, Г.А. Фомичева, В.К. Лотарев, А.П. Николаичева. – М.: Просвещение, 1984 г.
  6. З.А. Репина, В.И. Буйко «Уроки логопедии». – Екатеринбург: Изд. «Литур», 2002 г.
  7. Н.В. Новоторцева «Рабочие тетради по развитию речи на звуки…». – Ярославль: Академия развития, 1996 г.
  8. Богомолова А.И. «Логопедическое пособие для занятий с детьми». – ТОО «Издательство «Библиополис»». С.-Пб., 1994 г.
  9. М.А. Поваляева «Справочник логопеда». – Ростов-на-Дону: «Феникс», 2002 г.
  10. Г.А. Волкова «Логоритмическое воспитание детей с дислалией». – С.-Пб., 1993 г.
  11. Р.И. Лалаева «Логопедическая работа в коррекционных классах». – М.: Гуманит. изд. центр Владос, 1999 г.

При копировании материалов с сайта,

* Профессиональные логопеды, дефектологи и др. специалисты ответят на ваши вопросы.

* Публикация материалов с получением электронного свидетельства

Как научиться выговаривать звук Р? Постановка звука Р у детей

Если ваш ребенок после 5-ти лет не выговаривает звук Р или произносит его неправильно, нужно уточнить причину, почему это происходит, и попробовать научить его правильному произношению.

Это один из самых сложных звуков в русском языке, требующий точных движений и вибрации языка, поэтому его нарушения могут быть самыми разнообразными. Как научиться выговаривать звук Р?

Как проверить произношение звука Р?

Попросите ребенка повторить его несколько раз изолированно– Р Р Р, затем в словах в разной позиции вслед за вами: РАК, РЫБА, РУКА, ВОРОНА, КОРОВА, ДОРОГА, ВАР, ЖАР, ПАР, ТРАКТОР, ДРАКОН, ПРОСПЕКТ.

Если ребенок неправильно произносит изолированный Р, то нужно будет сначала его поставить, затем закрепить произношение в словах и предложениях. Если Р изолированно звучит правильно, а в словах неверно, нужно будет только закрепить его произношение.

Основные причины неправильного произношения

  • Нарушение подвижности органов речи;
  • Короткая уздечка языка;
  • Нарушение речевого слуха;
  • Неправильное речевое дыхание.

Для проверки подвижности органов речи нужно попросить ребенка выполнить несколько упражнений. Сядьте с ним перед зеркалом, покажите движение сами, попросите повторить:

  • открывать и закрывать рот, при этом «шлепая» губами;
  • далеко высовывать язык и прятать его;
  • двигать широким языком сначала вверх-вниз, затем вправо-влево;
  • удерживать неподвижный широкий язык на нижней губе при открытом рте 10 секунд;
  • вытягивать губы трубочкой – растягивать в улыбке;
  • поочередно закрывать правый-левый глаза.

Артикуляционная гимнастика для звука Р

Если вы замечаете, что движения у ребенка получаются неточные, а некоторые он повторить не может, научите его сначала выполнять специальные упражнения для губ и языка. Они называются артикуляционной гимнастикой и предназначены для улучшения подвижности речевых органов.

Для проверки речевого слуха ребенка предложите ему «поймать» звук Р. Вы поочередно произносите разные звуки, слоги и слова, например: П, Л, Ш, Р, С,Р, ЛА, РА, МО, УР, МАМА, РАМА, ЛАПА, РОЗА, а ребенок должен хлопать в ладоши, когда услышит среди них Р. Если ребенок путает близкие по звучанию звуки: Р-Л, Р-Й, это говорит о нарушении речевого слуха.

Чтобы проверить длину уздечки языка, попросите ребенка открыть рот, как для произнесения звука Э, и дотянуться языком до основания верхних зубов. Если язык не дотягивается, уздечка считается укороченной. Ее достаточно просто растянуть с помощью регулярно выполняемых упражнений для языка — «Лошадка», «Грибок», «Гармошка».

Когда звук Р звучит «по-французски», картаво, по научному это называется грассирование, имеет место нарушение речевого выдоха. Если он неправильный, то воздушная струя частично уходит в нос, а ее остатки рассеиваются во рту. В результате чего вибрирует не кончик языка, а маленький язычок над небом. Грассирование очень тяжело поддается коррекции, и как только вы заметили, что ребенок начал картавить, немедленно начинайте работу по исправлению речевого выдоха.

Логопедические упражнения на звук Р

1. На выдохе многократно произносить звук Т, следить, чтобы звук не «уходил» в нос;

2. На выдохе многократно произносить звук Д;

3. Произносить слоги ты ты, ды ды, ты-та, ды-да, ты-та-тэ, ды-да-дэ;

4. Закреплять правильный речевой выдох в самостоятельной речи.

Самые распространенные нарушения

  • Звук пропускается совсем, вместо него звучит гласный — слово саРай звучит как са_ай;
  • Вместо звука Р произносится Л или Й, это называется заменой – салай, йука;
  • Звук смягчается в тех словах, где должен звучать твердо – риба, рюка;
  • Звук произносится искаженно, нетипично для русского языка – грассирующий Р.

В целом насчитывается около 30 различных нарушений произношения звука Р, многие из них встречаются нечасто.

Упражнения для улучшения речевого слуха

Здесь пример работы при замене Р на Л. Если идет замена на другой звук, то различают на слух его и Р.

Взрослый произносит различные звуки, среди которых есть и Р и Л. Сначала ребенок поднимает руку, когда услышит звук Л, потом слушает те же звуки, но поднимает руку на звук Р, при этом слова вслух не повторяет. То же самое со словами в которых звуки Р и Л находятся:

  • в начале слова: лук, рак, росток, работа, ласточка, лопата;
  • в середине слова: молоток, корова, город, сало, урок, колос;
  • в конце слова: мел, вор, комар, гол, опал, вол, кошмар, кадр.

Как научиться выговаривать звук Р: упражнения для постановки

Основные упражнения

1. «Лошадка» — энергично щелкать языком, присасывая его к небу и резко отрывая;

2. «Тпру, лошадка» — вибрируя губами произносить «кучерское» тпру;

3. «Маляр» — двигать широким языком от верхних зубов к горлу и обратно к зубам;

4. «Грибок» — присосать язык к небу, натянув подъязычную связку. Язык это «шляпка гриба», а связка – «ножка гриба»;

5. «Дятел» — кончиком языка ударять в бугорки за верхними зубами — альвеолы, произнося д-д-д-д. Двигается только язык, нижняя челюсть неподвижна.

6. «Комарик» — сильно упираясь языком в альвеолы протяжно произносить дз-з-з-з

7. «Заведи моторчик» — поднять кончик языка вверх за зубы, постепенно убыстряя темп повторять дын-дын-дын-дын, по мере возможности переходя на др-др-др-др.

Эти упражнения нужно выполнять каждый день, перед зеркалом, добиваясь четких и правильных движений языка.

Постановка звука Р от звука Д

Звонко и длительно произносить звук Д, прижимая кончик языка к верхним альвеолам. Пусть ребенок представит, что язык – это парус, который нужно надуть ветром. При произнесении звука Д нужно сильно дуть на язык, чтобы «парус захлопал, завибрировал на ветру». Подставив ладонь ко рту, ребенок должен ощущать толчки воздуха. Не сразу, но должно получиться др-р-р. Закрепляем его в словах с сочетанием др – драка, друг, дракон, затем с сочетанием тр – трава, труд, трон, затем в словах квадрат, патрон, ведро, витраж, кадр, метр, театр.

Постановка Р от звука З

Тянуть звук З при верхнем положении языка – «комарик гудит», затем быстро двигать кончиком языка по бугоркам за верхними зубами – «комарик замерз и дрожит».

Постановка звука Р на вдохе

Ребенок тянет звук С, прислонив язык к зубам. Объясните ему – сначала выдувай воздух изо рта и произнеси С наружу, а затем всоси в себя этот же воздух и звук С вместе с ним внутрь. Или – произнося звук С сделай такое движение языком, как будто хочешь «всосать» в себя слюнки.

Постановка с механической помощью

Для этого можно использовать резиновую соску, ручку чайной ложечки, ватную палочку или указательный палец ребенка. Предметы должны быть идеально чистыми, на пальчике нужно коротко состричь и ровно подпилить ноготок, чтобы не повредить язык. Ребенок длительно произносит верхний звук З или Д-Д-Д-Д, в это время взрослый каким-либо из перечисленных предметов быстро двигает под языком вправо-влево, вызывая его колебания. Если это пальчик ребенка, он должен быть абсолютно прямым и сначала взрослый сам двигает детскую руку. В результате должен послышаться грубый, раскатистый звук Р.

Закрепляем произношение (автоматизация звука Р)

После постановки звука любым перечисленным способом, его нужно закрепить сначала в начале слов, затем в середине и в конце. После этого называются или составляются по картинкам словосочетания и предложения, насыщенные звуком Р, разучиваются чистоговорки, скороговорки, стихи и песенки. Для этого лучше использовать специальную методическую литературу.

  • Большая книга логопедических игр
  • Непослушные звуки «Р»-«Рь». Логопедическая тетрадь (с наклейками)
  • Звуки-звяки. Рычим в стихах. Стихи и скороговорки с отработкой звука Р
  • Трудный звук, ты наш друг! Звуки Р, Рь
  • 1000 скороговорок с трудными звуками

Успешность работы во многом определяется индивидуальными особенностями и характером ребенка, правильностью действий взрослого. Кому-то научиться выговаривать букву Р будет относительно просто и четкий Р получится практически сразу, с кем-то придется долго и упорно заниматься, а кто-то не обойдется без помощи опытного логопеда. Не отчаивайтесь, если не получается сразу, будьте последовательны, терпеливы, хвалите ребенка за малейшие достижения и не ругайте при неудачах. Если вы твердо решили добиться успеха, то все обязательно получится.

Лавицкая Ольга Викторовна, логопед, специально для сайта Активная мама

Речевое развитие детей имеет определенные нормы и подчинено физиологическому созреванию мозговых структур и артикуляционного аппарата. Так, собственно, первые слова появляются к первому году жизни, но еще долгое время они могут быть понятны только родителям и близким людям, которые хорошо знают особенности речи ребенка.

До 4-5 лет искажения в произнесении слов — это нормальное явление. Одним из звуков, который осваивается детьми позже других, выступает «р». Он является самым сложным звуком русского языка, для его произнесения необходимы зрелый артикуляционный аппарат и хорошо развитое дыхание. Вот почему даже физиологически нормативное становление «р» «сдвинуто» на старший дошкольный возраст. Тем не менее, нередки проблемы с этим звуком, и с ними лучше справиться до поступления ребенка в школу.

В норме «чистое» произнесение «р» наблюдается к 5-5,5 годам. Иногда можно встретить более раннее его становление — как правило, у детей, с которыми много и активно занимаются родители. Но чаще наблюдаются различные проблемы, как то: гортанное произнесение, замена «р» на «л» или «в», вибрирующий «р», изолированное произнесение (то есть отдельно ребенок рычит, но в словах «р» не выговаривает) и т. п. Причин тому несколько:

  1. Сниженный или, наоборот, чрезмерный тонус языка.
  2. Несформированность правильной дыхательной нагрузки во время говорения (слишком слабая воздушная струя при произнесении).
  3. Артикуляционная незрелость всех речевых мышц (щек, губ, языка, гортани).
  4. Короткая подъязычная уздечка.
  5. Нарушения произнесения других звуков (чаще всего шипящих и свистящих).

Упражнения для постановки звука «р» у детей необходимо подбирать, исходя из того, какие мышцы ротовой полости и движения языка участвуют в произнесении этого звука. Если проанализировать, как мы проговариваем «р», то можно заметить, что основной упор делается на правильное касание языком нёба: кончик языка упирается в основания верхних передних зубов и вибрирует в выдыхаемой с силой воздушной струе.

Если у ребенка недостаточно выражен тонус ротовых мышц или, напротив, наблюдается чрезмерное напряжение щёк, губ, языка, необходимо подбирать упражнения, либо расслабляющие, либо . Важно поставить ребенку правильное дыхание, т. к. звук «р» очень сильный и требует активного выдоха.

Конкретный коррекционный маршрут зависит от причин, лежащих в основе трудностей произношения. Тем не менее, есть несколько общих логопедических упражнений на звук «р»:

  • «Грибок». Улыбнуться, обнажив зубы. Язык прижать плашмя к верхнему нёбу и широко открыть рот, не отрывая язык. Упражнение хорошо способствует растяжению подъязычной связки. Главное – стараться, чтобы язык оставался максимально прижатым к нёбу, должен наблюдаться эффект «присоски». В таком положении уздечка напоминает ножку гриба, а язык — шляпку. Выполнять упражнение не менее 10 секунд.
  • Упражнение «Моторчик». Звук «р» важно завести, т. е. ввести в речь ребенка. Для этого нужно обучить малыша правильной постановке языка в момент произнесения «р». При выполнении упражнения рот открыт, язык прижат к верхнему нёбу. Пальчиком или ватной палочкой нужно прижать язык в таком зафиксированном положении. Ребенок должен произнести звук «ж» или «д» (кому как легче), с силой выталкивая воздушную струю. Пальчиком при этом быстро водим под языком из стороны в сторону. Важно, чтобы язык при этом был напряжен, а кончик расслаблен и вибрировал. Такое положение ближе всего к естественному процессу произнесения звука «р». Артикуляционный аппарат привыкает к такой ситуации, появляется возможность сначала спровоцировать искусственно, а затем закрепить звук «р» в речи ребенка.

Далее коррекционная работа строится на введении звука «р» в различные слоги (с постановкой звука в начале, в конце и в середине) и слова. Постепенно вводятся чистоговорки, скороговорки, т. е. происходит автоматизация звука «р» в упражнениях и играх.

Комплекс артикуляционной гимнастики для звука «р» для занятий дома

При не сильно выраженных нарушениях звукопроизношения можно попробовать поставить звук «р» дома, без помощи логопеда. Для этого применяется артикуляционная гимнастика для звука «р», которая также используется, как разминка перед основными упражнениями.

  1. «Лошадка». Необходимо поцокать языком, как будто мы лошадка и идем по булыжной мостовой. При этом важно сосредоточиться на работе именно языка, не двигать нижней челюстью и не раскрывать рот широко. Упражнение выполняется сначала медленно, затем в ускоренном темпе.
  2. «Маляр». При выполнении открыть рот, улыбнуться и погладить кончиком языка верхнее нёбо взад-вперед, как бы крася его поверхность. Нижняя челюсть остается неподвижной.
  3. «Гармошка». Приоткрыть рот, улыбнуться, язык всей поверхностью прижать к верхнему нёбу. Открывать и закрывать рот, не меняя положение языка.
  4. «Качели». При открытом рте тянемся языком то к носу, то к подбородку.
  5. «Болтушка». Высунуть язык и прижать его плашмя к верхней губе, стараясь обхватить ее всю. Водить языком взад-вперед, поглаживая губу, стараясь не выбрасывать язык резко вперед, а скользить им по губе плавно. Постепенно увеличивать темп движения и добавить звук «бл-бл» (как индюк). Следить, чтобы язык двигался взад-вперед, а не в стороны.

Внимание! Все упражнения следует выполнять перед зеркалом, чтобы ребенок мог контролировать правильность выполнения заданий, или имитируя взрослого. В таком случае родитель должен следить, чтобы ребенок выполнял все движения корректно.

Заниматься гимнастикой нужно ежедневно, недолго, но систематически, не принуждая, а завлекая ребенка. Важно в этом отношении облечь занятия в форму игры. Ниже приведено несколько советов, как это сделать.

Постановка звука «р» с помощью игр, картинок и других развлекательных средств

Поскольку с дефектами произношения сталкиваются дети-дошкольники, возникает необходимость построить коррекционные и развивающие занятия таким образом, чтобы ребенку было интересно и несложно выполнять . Надеяться на произвольную работу в таком возрасте еще не приходится, поэтому занятия советуют проводить в виде игр.

Как это лучше сделать, зависит от возраста, пола и предпочтений ребенка. На нашем сайте есть описание множества конкретных методик, в частности, упражнения артикуляционной гимнастики для звука «р» в картинках. Здесь мы лишь приведем общие рекомендации по работе с детьми.

  • Дыхательные упражнения для звука «р» можно организовать в соревновательном ключе (кто быстрее/дальше/больше надует мыльных пузырей, загонит ватных мячиков в «ворота» и т. п.).
  • Для развития дыхания можно и нужно использовать свистки, дудочки, трещотки: так ребенку проще оценить эффективность выполнения упражнения, да и со звуковым сопровождением играть всегда веселее.
  • Имитацию звуков животных лучше сопровождать взаимодействием с игрушкой (та же лошадка, тигренок и пр.) или рассматриванием картинки с изображением зверя.
  • Каждое упражнение имеет свое, понятное ребенку название. Важно объяснить, почему упражнение так называется, таким образом, мы стимулируем воображение ребенка, ему становится интересно, как это «грибок» может вырасти во рту, как можно пальчиком «завести мотор» и т. п.

Важно понимать, что при освоении речи ребенок идет по пути наименьшего сопротивления и выбирает те способы произнесения, которые не требуют напряжения.

Именно поэтому часто ребенок произносит звуки, но неправильно, потому что неправильное произнесение ему дается легче с точки зрения артикуляционного аппарата. Иногда это является вариантом индивидуального речевого развития, и вмешательства логопеда не требуется.

Однако если родители замечают, что у ребенка появились устойчивые искажения звуков, которые со временем не проходят, лучше не медлить с походом к специалисту. Рекомендуется это делать уже в возрасте 3-4 лет, но в любом случае не позднее 5 лет.

Важно! Индивидуальные логопедические занятия всегда эффективнее, чем групповые, т. к. причины речевых дефектов у всех деток свои.

Также необходимо помнить, что для устранения легких искажений звукопроизношения потребуется от 2 до 3 месяцев, а в сложных случаях понадобится от полугода и более. Это важно держать в голове, т. к. ко времени похода ребенка в школу крайне желательно, чтобы логопедических дефектов у него уже не было.

Для нормального развития речи и четкого произношения всех звуков, необходимо следить за состоянием артикуляционного аппарата.

В него входят следующие органы: гортань, голосовые складки, язык, мягкое и твердое нёбо (ротоглотка), зубы верхней и нижней челюсти (они формируют прикус), губы, носоглотка (верхняя часть глотки, расположенная позади полости носа, сообщающаяся с ней посредством хоан и условно ограниченная от ротовой части глотки плоскостью, в которой лежит твердое небо) и резонаторные полости, участвующие в порождении звуков речи и голоса.

Многое из перечисленного нужно контролировать со стороны медицины и обследоваться у специалистов по мере надобности.

Но что касается движений языка, губ, то их можно немного корректировать с помощью постоянных упражнений.

Вот о них мы и поговорим. Сейчас рассмотрим максимальное количество артикуляционных упражнений, которые вы можете выполнять с малышом дома перед зеркалом.

ЯЗЫЧОК И ДОМИК

  1. Жил-был Язычок в своём домике. Проснулся он рано утром, открыл окошко, посмотрел, какая погода, а потом опять в домик спрятался.

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот; сильно высунуть язык и затем спрятать его (рот не закрывать!). Повторить 3-4 раза.

  1. Потом посмотрел Язычок налево, посмотрел направо: гуляют ли дети на улице?

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, тянуться язычком то к левому углу рта, то к правому. Повторить 6-8 раз.

  1. После этого посмотрел Язычок из окошка вниз: нет ли луж? А потом вверх: светит ли солнышко?

Описание упражнения:
улыбнуться, открыть рот, опустить язык вниз — к подбородку, затем поднять язык к носу. Повторить 4-5 раз. Следить, чтобы рот был всё время открыт, а нижняя губа не помогала языку подниматься вверх.

БЕГЕМОТИК

Описание упражнения:
открыть рот как можно шире, удерживать его в таком положении до счёта «пять», потом закрыть рот. Повторить 3-4 раза.

УЛЫБКА (лягушка улыбается)

Описание упражнения:
улыбнуться, показать сомкнутые зубки. Удерживать губы в таком положении до счёта «пять» (до счёта «десять»), затем вернуть губы в исходное положение. Повторить 3-4 раза.

ХОБОТОК (набираем водичку хоботом)

Описание упражнения 1
: сомкнутые губы вытянуть вперёд и удерживать в таком положении до счёта «пять» (потом до счёта «десять»), вернуться в исходное положение.

Описание упражнения 2:
вытянуть вперёд губы трубочкой и «набирать» водичку, слегка причмокивая при этом.

ЗМЕЙКА

Описание упражнения:
улыбнуться, открыть рот; высунуть язычок изо рта, затем спрятать. Повторить 3-4 раза.

Описание упражнения:
улыбнуться, широко открыть рот, щёлкать языком громко и энергично. Стараться, чтобы нижняя челюсть была неподвижна и «прыгал» только язык.

ЁЖИК БЕГАЕТ ПО КРУГУ

Описание упражнения:
совершать круговые движения языком между губами и зубами то в одну, то в другую сторону. Рот при этом закрыт.

РАСЧЕСКА

Описание упражнения
: улыбнуться, закусить язык зубами. «Протаскивать» язык между зубами вперёд-назад, как бы «причёсывая» его.

ВОЗДУШНЫЙ ШАРИК

Описание упражнения
: надуть одну щёку — сдуть. Затем надуть другую и сдуть. Надувать попеременно 4-5 раз.

ЧАСИКИ

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот. Тянуться языком попеременно то к левому углу рта, то к правому. Повторить 5-10 раз.

КАЧЕЛИ

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть широко рот, на счёт «раз» — опустить кончик языка за нижние зубы, на счёт «два» — поднять язык за верхние зубы. Повторить 4-5 раз.

ФУТБОЛ

Описание упражнения
: рот закрыть, кончик языка с напряжением упирать то в одну, то в другую щёку так, чтобы под щекой надувались «мячики».

Описание упражнения
: вытянуть губы трубочкой и дуть на ватный шарик. Вдох — через нос, выдох — через рот. Следить, чтобы щёки не надувались.

ИНДЮК

Описание упражнения:
улыбнуться, открыть рот, язык поднять к верхней губе и загнуть вверх, двигать языком по верхней губе вперёд-назад, произнося: была-была-была…

МЕСИМ ТЕСТО (Наказываем непослушный язычок)

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, покусать язык зубами — та-та-та…; пошлёпать язык губами -пя-пя-пя…; закусить язык зубами и протаскивать его сквозь зубы с усилием

БЛИНЧИК

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, по­ложить широкий язык на нижнюю губу и удерживать его неподвижно под счёт взрослого до пяти; потом до десяти.

ВКУСНОЕ ВАРЕНЬЕ

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, облизать языком верхнюю, а затем нижнюю губу по кругу. Выполнять в одну, а затем в другую сторону. Повторить 4-5 раз.

Посмотри внимательно, всё ли варенье слизали?

Ой, немножко на верхней губе осталось! Давай и это варенье слижем.

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот; не закрывая рот, облизывать языком верхнюю губу; нижней губой стараться язык не поддерживать. Повторить 4-5 раз.

ЧАШЕЧКА

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, высунуть язык и тянуть его к носу. Стараться, чтобы бока язычка были загнуты в виде чашечки (чтобы чай не пролился). Стараться не поддерживать язык нижней губой.

Удерживать язык в таком положении под счёт до пяти, потом до десяти. Повторить 3-4 раза.

ЧИСТИМ ЗУБЫ

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, кончиком языка сильно «почистить» за нижними зубами (влево-вправо) под счёт взрослого (7-8 раз). Затем поднять язычок вверх и почистить за верхними зубами (рот при этом широко открыт). Повторить 8-10 раз.

После того как Язычок почистил зубки, он принялся полоскать ротик. Давай ему поможем!

Описание упражнения
: рот закрыть, имитировать полоскание рта.

КИСКА СЕРДИТСЯ (ГОРКА)

Давай покажем, как киска сердилась и выгибала спинку.

Описание упражнения
: улыбнуться, окрыть рот, кончик языка упереть за нижние зубы, «спинку» выгнуть, а боковые края языка прижать к верхним коренным зубам. Удерживать язык в таком положении под счёт до восьми, потом до десяти.

Киска любила, когда ей гладили спинку. Тогда она переставала сердиться и становилась доброй. Давай погладим киску.

Описание упражнения:
язык в положении «сердитая киска»; прижать его верхними зубами и «почесать» в направлении от корня языка к кончику. Повторить 5-6 раз.

ПАРУС

Описание упражнения
: улыбнуться, широко открыть рот, кончик языка поднять и поставить на бугорки (альвеолы) за верхними зубами. Удерживать язык в таком положении под счёт до восьми; потом до десяти. Опустить язык и повторить упражнение 2-3 раза.

МАЛЯР

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, язык поднять вверх и кончиком языка проводить по нёбу от верхних зубов до горла и обратно. Выполнять медленно, под счёт до восьми.

ГРИБОК

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, «приклеить» (присосать) язык к нёбу. Следить, чтобы при этом рот был широко открыт. Если не получается сразу «приклеить» язычок к нёбу, предложите ребёнку медленно пощёлкать языком. Пусть малыш почувствует, как язычок «присасывается» к нёбу.

ГАРМОШКА

Описание упражнения
: улыбнуться, широко открыть рот, «присосать» язык к нёбу (смотри упражнение «Гриб» на с. 34). Не отпуская язык, сильно опустить нижнюю челюсть, закрыть рот и опять широко открыть, не меняя положения языка. Повторить 4-5 раз.

ДЯТЕЛ

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть рот, поднять язык вверх. Кончиком языка с силой «ударять» по бугоркам (альвеолам) за верхними зубами и произносить звуки: «д-д-д…». Выполнять 10-20 секунд сначала

медленно, затем всё быстрее и быстрее. Следить, чтобы «работал» только кончик языка, а сам язык не прыгал.

  1. Потом дятел стал стучать по-другому: «Д-дд, Д-дд…» (выделенный звук произносится сильнее). «Постучи» и ты так языком 10-15 секунд.
  2. А потом вот так: «дд-Д, дд-Д…». Выполнять 10-15 секунд.

КОМАРИК

Описание упражнения
: улыбнуться, открыть широко рот, поднять язык вверх и упереть его в бугорки (альвеолы). Пытаться произнести «дзззз», но не отрывисто, а протяжно, в течение 10-15 секунд. Помнить, что комар злой, поэтому нажимать языком на бугорки энергично.

МОТОРЧИК

Давай мы попробуем завести моторчик.

Описание упражнения
: улыбнуться, широко открыть рот, поднять язык вверх, с силой ударять кончиком языка по бугоркам за верхними зубами (альвеолам) и произносить: «дын-дын-дын…» (сначала медленно, потом всё быстрее и быстрее). Повторять в течение 5-10 секунд.

А теперь давай заведём мотор вот так: «ДЫН — дын, дын; ДЫН — дын, дын…» (выделенный слог надо произносить сильнее, делая на него ударение). Повторить 4-5 раз.

Эти все изображения взяты из книги Елены Косиновой «Гимнастика для развития речи».

Отдельно изображения можно скачать на сайте , а всю книгу можно приобрести в отделах учебной литературы или в интернет-магазинах.

Как научиться выговаривать букву «р»?

Вопрос о том, как научиться выговаривать букву «р», актуален зачастую не только для детей младшего школьного и детсадовского возраста, но и для взрослых людей. Этот дефект речи может быть обусловлен физиологическими особенностями либо отсутствием навыка. Научиться выговаривать букву «р» взрослому и ребенку помогут специальные упражнения для тренировки языка.

Хирургическая помощь в произношении звука «р»

Нередко затруднения в произношении звука «р» возникает тогда, когда у человека от рождения короткая подъязычная связка (или уздечка, как ее еще называют). Это можно диагностировать еще в младенчестве. Для того чтобы увеличить подвижность языка, уздечку подрезают – это простая операция, ее выполняют и в детском, и во взрослом возрасте.

Впрочем, даже при короткой уздечке можно обойтись без операции, если регулярно выполнять необходимые упражнения, разработанные логопедами. Вопрос о том, как научиться говорить букву «р», это вопрос о настойчивости и упорстве: все люди изначально одинаково к этому способны, и даже если это пне произошло само собой, вы все равно можете достичь чистой речи, регулярно занимаясь ею.

Упражнения, чтобы выговаривать букву «р»р

Действия, направленные на то, как начать выговаривать букву «р», необходимо выполнять регулярно, даже если в первое время вы не будете наблюдать результата. Для начала обратите внимания на упражнения, которые направлены на укрепление языка. Выполнять комплекс нужно 3 раза в день по 15 минут.

  1. С силой прижмите кончик языка к небу, не заводя его назад.
  2. Слегка покусывайте кончик языка.
  3. Цокайте языком.

Через 7-10 дней после начала регулярного выполнения этих упражнений можно переходить к варианту посерьезнее:

  1. Сильно прижмите кончик языка к небу, и, произнося «т», в это же время обратной стороной чайной ложки водите под языком, создавая вибрацию, так, чтобы прослушивался звук «р».
  2. Пробуйте рычать на выдохе без ложечки.
  3. Тренируйтесь в произношении слогов с твердым звуком: тра-тру-тро, дра-дру-дро.
  4. Тренируйтесь в произношении слов, которые начинаются с твердого «р»: рак, рыба, рука, рок.

Даже если у вас уже все получается, не стоит забывать про упражнения – повторяйте их регулярно, особенно если звук время от времени получается нечетким.

Скороговорки, чтобы выговорить букву «р»

В качестве дополнительной тренировки, которая будет полезна не только звучанию буквы «р», но и дикции в целом, можно использовать и скороговорки. Лучше всего сначала прочитать текст несколько раз, чтобы запомнить его, затем проговорить медленно, а затем постепенно наращивать темп.

  1. На дворе — трава, на траве — дрова, не руби дрова на траве двора.
  2. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
  3. У Аграфены и Арины растут георгины.
  4. Дал Макар Роману карамель, а Роман Макару карандаш.
  5. Рубили дроворубы сыры дубы на срубы.
  6. Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, и все со сметаной и с творогом.
  7. Выскочила мышка из-под рундучка, и опять под рундучок.
  8. На то хавронье и рыло, чтобы она рыла.
  9. Шел Егор через двор, нес топор чинить забор.
  10. Отвори, Варвара, ворота, у двора на траве коли дрова.
  11. Краб крабу сделал грабли, подарил грабли крабу: грабь граблями гравий, краб.
  12. Рыла свинья, тупорыла, белорыла, полдвора рылом изрыла, вырыла, подрыла, до норы не дорыла.

После такого количества тренировок вопрос о том, как правильно выговаривать букву «р», исчезает сам собой, ведь именно в большом количестве практики и заключается возможность получить любой навык. Настраивайтесь на то, что даже при регулярных занятиях пройдет несколько недель, а то и 1-2 месяца, прежде чем вы увидите готовый результат. Улучшения наступают раньше, уже через 15-20 дней.

 

Узнаем как научиться выговаривать букву «Р» взрослому человеку в любом возрасте?

Как научиться выговаривать букву «Р» взрослому человеку? И сложно ли это? Что необходимо? Для начала нужно понять, какого рода данная проблема. В физиологии ли дело или в том, что когда-то давно вас не сводили к логопеду? Не обратили внимания на ваши проблемы с речью?

Если причина заключается в первом, то проблема, в принципе, решается просто. Ведь часто дело оказывается лишь в укороченной уздечке языка. Такой дефект легко можно исправить при помощи несложной процедуры хирургического характера. Если же причина в другом, то, вероятно, придется либо сходить к логопеду, который поможет научиться произносить слова на букву «Р», либо самому начать практиковаться в этом.

Для первого нужно просто преодолеть часто имеющийся психологический барьер, правда, как, собственно, и для второго. Ведь как научиться выговаривать букву «Р» взрослому человеку, который просто не готов к этому? Да и для человека куда комфортнее заниматься подобными упражнениями наедине с собой, нежели с кем-то другим, пусть и профессионалом в своей области.

Как научиться выговаривать букву «Р» взрослому человеку, если не начать с простых упражнений со скороговорками? Это позволяет вернуть правильное положение речевого аппарата довольно быстро. К тому же существуют всяческие разнообразные и доступные методики для детей, которые, тем не менее, могут использоваться в решении такой проблемы и взрослыми. Одним из таких способов вернуть себе способность правильно говорить слова на букву «Р» является упражнение «Чашечка», которое необходимо выполнять ежедневно.

Схема его выполнения проста:

  • первый шаг: придать языку форму «чашечки»;
  • второй шаг: прижимание к нёбу кончика языка;
  • третий шаг: оттолкнуться им от нёба и с усилием произнести другую букву – «Д»;
  • во время этого нужно следить за тем, чтобы зубы были плотно сжаты, а челюсть не двигалась;
  • язык должен оставаться только вверху, а само упражнение стоит выполнять перед зеркалом;
  • четвертый шаг: чистым пальцем слева направо быстро проведите, подергивая подъязычную уздечку;
  • выполнять «Чашечку» нужно каждый день и несколько раз по 10-15 минут;
  • после многократных повторений изо дня в день должна появиться вибрация кончика языка.

Теперь вы знаете, как говорить букву «Р». Это лишь один из многих способов. Другой отличный метод: частое произношение в ускоряющемся и затем замедляющемся темпе сочетания букв «Д», «Т» и «Л», а также «Д», «Т» и «Д». Последнее нужно выговаривать, помещая язык между зубами, подобно тому, как это делают англичане и американцы, произнося «Th». Только так вы поймете, как говорить букву «Р».

Другая легкая, удобная и просто хорошая методика – это повторение многократно сложных для вас слов. В частности, с той буквой, что вы не выговариваете, то есть с «Р». Таких слов целое множество: «Рерих», «руда», «покоренный», «развернутый», «рудиментарный», «рекламируемый», «парад» и так далее.

Как научиться выговаривать букву «Р» взрослому человеку? Для этого необходимо огромное терпение и готовность преодолеть внутренний барьер, стоящий на пути к правильной постановке речевого аппарата. И как только все это станет возможным, результаты будут незамедлительны.

STUDMOST.ru :: Стартуем!!!


Привет, народ! Да, да, вы не ошиблись и попали точно по адресу. Именно здесь, именно на этом сайте собрана вся полезная, интересная и актуальная информация для тольяттинской молодежи.

Самарская Лука

Нам, безусловно, повезло: жителям Самарской области и туристам со всего мира доступны уникальные природные богатства — знаменитые Жигулевские горы, Самарская Лука и река Волга. Эти достопримечательности пользуются все большей популярностью, и создание турпродукта высокого уровня здесь — наиболее актуальная задача. Подробнее >>

Молодежный акцент №53

Редакция «МА» поздравляет всех с наступающим Днем Победы и призывает 9 Мая не сидеть дома, а выйти на улицу и лично сказать спасибо тем людям, которым обязаны своей жизнью! В новом номере: Итоги областной Студенческой весны. Болеем за наших! 7 шагов решению «бумажной проблемы»: алгоритм действия по утилизации макулатуры. Сделаем мир чище! Зачем нужен совет молодых специалистов на предприятии? Узнай и присоединяйся! Очередной подробный рассказ о велопутешествии. Прочти и повтори! Scorpions и «Ассаи»: музыкальная Самара для меломанов и не только и многое-многое другое! Подробнее >>

Молодежный акцент №52

в свежем номере МА: Выбираем лучший вид транспорта для активного отдыха: покупаем велосипед, следуя инструкциям экспертов, и присоединяемся к открытию велосезона! Читаем последнюю порцию репортажей с вузовский студвесен. Впереди — областной и всероссийский уровни! КВН-новости: итоги поездки «АВБ» в Минск и знакомство с самарским «Факультетом». Знакомство с работой профессионального волшебника: герой «Редкого кадра» — фокусник со стажем. И как всегда — калейдоскоп актуальных культурных событий: мода, кино, музыка и выставки. Подробнее >>

Молодежный акцент №51

В новом студвесеннем номере Молодежного акцента: 4 апреля в Самарской области начался парад вузовских гала-концертов. Первые студвесенние постановки – у МИРа и СамГТУ. В рамках акции «Поезд молодежи» самарцам вручили «горящее» волонтерское сердце. Тольятти получил право принимать один из этапов чемпионата мира по мотофристайлу Nightofthejumps. Главные «утки» за всю историю СМИ. Истории о первом деловом опыте от молодых бизнесменов. И многое-многое другое! Подробнее >>

Молодежный акцент №50

В новом номере: Подборка правдивых новостей, больше смахивающих на первоапрельские розыгрыши. Приглашение от Олега Вейса к участию в летнем образовательном лагере «Молодые-молодым». Знакомство с обновленным молодежным парламентом при думе г.о. Тольятти. Самые знаменитые плагиатчики всех времен и народов. События из жизни клуба веселых и находчивых самарского розлива. И конечно, модные тренды, культурный обзор, кино- и книгорецензии. Просвещайтесь! Подробнее >>

Молодежный акцент №49

В новом номере: Рассказ об открытии нового сезона Тольяттинской лиги КВН! Истории от путешественников, планирующие свой зарубежный отдых самостоятельно. Итоги работы молодежного парламента Самарской области. Советы о том, как завести заморского иноговорящего друга! Новое предложение поработать — на этот раз в качестве вожатого! И много других интересностей! Подробнее >>

Немецкие согласные

Большинство согласных в немецком алфавите очень похожи на их английские аналоги. Однако у некоторых есть разительные отличия. У других есть лишь очень тонкие различия, и именно на них вы захотите обратить самое пристальное внимание, поскольку правильное произношение этих согласных будет определять, есть ли у вас сильный акцент.

Ради вашего удовольствия, здесь перечислены только немецкие согласные, которые произносятся иначе, чем в английском.Для всех согласных, которые вы не найдете ниже, немецкое произношение не отличается от английского способа их произношения.

Немецкая согласная «с» произносится двумя разными способами после гласных:

(1) «c» — перед «a», «o» и «u»: произносится как английское «k», но перед вашим ртом, а не сзади. Возможно, вы не заметите разницы, но носители английского языка обычно произносят звук «k» в задней части рта, ближе к горлу.(Скажите «позвоните» и обратите особое внимание на то, где вы формируете «k»!). В немецком языке буква «к» и жесткая «с» произносятся спереди, поэтому они звучат немного ярче. Попробуйте произнести короткий звук «е» сразу после «к», как в «детском саду», и поднимите язык до тех пор, пока его середина не коснется вашего верхнего неба, а его кончик уперется в ваши нижние зубы. Сравните положение вашего языка с положением, в котором он находится, когда вы говорите «зов» (глухой звук).

Пример немецкого слова с твердой буквой «c» — «карри.”

(2) «c» — перед «i», «e», «ö», «ä» и «ü»: звучит как «ts:» короткое «t», за которым следует твердое «s» ( как в «снегу»). Подумайте о звуке, который издает капля воды, когда ударяется о горячую поверхность.

Пример немецкого слова с мягкой буквой «c» — «Celsius».

Немецкая буква «c» также используется в трех сочетаниях согласных:

(1) «ck» — произносится так же, как немецкое «k» или твердое «c» (см. Выше).

Пример немецкого слова с «ck» — «Glück» [Удача].

(2) «ch» — после «i», «e», «ö», «ä» и «ü»: чтобы представить себе звук, попробуйте представить смесь между очень слышимым «h» и «ü». ш »звук. Чтобы произнести его, закройте рот, как будто произносите немецкую букву «е» или «я». Ваши губы открыты и улыбаются. Зубы почти касаются друг друга. Кончик языка прижимается к нижним зубам, а остальная часть языка блокирует выпускаемый вами воздух, поднимаясь к верхнему нёбу. Так как английского звука подобного нет, внимательно следите за записями и старайтесь имитировать их (глухой звук).

Пример немецкого слова с мягкой «ч» — «Китай».

«ch» — после «a», «o» и «u»: чтобы представить звук, представьте себе человека, который храпит. Сформируйте его язычком в задней части горла. Губы открыты, и язык снова блокирует выпускаемый воздух, его кончик упирается в нижние зубы. Отличие от мягкой «ch» — это положение средней части языка; он опущен, а не поднят, и только задняя часть языка касается верхнего неба (глухой звук).

Пример немецкого слова с твердым «ch» — «machen» [делать].

(3) «sch» — Произносится так же, как английский звук «sh», как в «душ» (глухой звук).

Пример немецкого слова со словом «сч» — «душ».

Немецкий согласный звук «g» обычно произносится так же, как и в английском языке. Однако при использовании в следующих комбинациях возможны незначительные отклонения:

«нг» — произносится как «ŋ» в задней части рта, при этом задняя часть языка соприкасается с верхним нёбом, как в английском языке (например, английский язык).г., словом «весна»). «G» молчит, когда издает звук «ng».

Пример немецкого слова с «нг» — «frühling» [весна].

«ig» — в конце слова произносится как немецкий мягкий звук «ч». Таким образом, сочетание «ig» при произнесении становится «ich».

Пример немецкого слова с «ig» — «ruhig» [тихий].

Немецкая согласная «h» в начале слова произносится так же, как английская «h» в «слышать» (глухой звук).

Пример немецкого слова, начинающегося с «h», — «heilig» [святой].

После гласной немецкое «h» не произносится. Он просто удлиняет гласную.

Примером немецкого слова с буквой «h» после гласной является «mehl» [мука].

Чтобы узнать о произношении «h» в сочетании с «c» (ch) или «sc» (sch), см. Запись для согласной «c».

Немецкий согласный «j» является эквивалентом английского «y» в слове «да».» Будь осторожен! Это скольжение (звонкий звук).

Пример немецкого слова с «j» — «ja» [да].

Немецкая согласная «k» произносится как английская «k», но перед вашим ртом, а не сзади. Возможно, вы не заметите разницы, но носители английского языка обычно произносят «k» в задней части рта, ближе к горлу (скажите «call» и обратите особое внимание на то, где вы формируете «k»). Немецкая «k» произносится перед ртом и звучит немного ярче.Попробуйте произнести короткий звук «е» сразу после «к», как в «детском саду», и поднимите язык до тех пор, пока его середина не коснется вашего верхнего неба, а его кончик уперется в ваши нижние зубы. Сравните положение вашего языка с положением, в котором он находится, когда вы говорите «зов» (глухой звук).

Пример немецкого слова с «к» — «кох» [повар].

Немецкий согласный «l» произносится с очень тонким отличием от английского «l». Чтобы сказать это по-немецки, вся передняя часть вашего языка слегка прижимается к верхнему нёбу, его кончик либо находится прямо за верхними зубами, либо даже выступает между верхними и нижними зубами.Рот закрыт, как при произнесении немецкого «е» или «i», и звук издается перед ртом. Сравните это с тем, как в английском языке образуется буква «l»: язык изгибается назад, он опускается так, что только кончик касается верхнего неба, рот открыт, и звук издается в задней части рта (звонкий звук ).

Пример немецкого слова с «л» — «liebe» [любовь].

Немецкий согласный P произносится так же, как и в английском. Встречается в трех комбинациях:

«ph» — произносится как «f», как в английском.

Пример немецкого слова с «ph» — «философия» [философия].

«пф» — следует произносить «п-ф».

Пример немецкого слова с «pf» — «pferd» [лошадь].

«сп» — произносится «ш-п» («ш» как «душ», за которым следует «р» как «горшок»).

Пример немецкого слова с «sp» — «spaß» [веселье].

Немецкий согласный «r» полностью отличается от английского «r».«Это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАЖНО !! Немецкое «r» образуется в задней части глотки, почти как твердое «ch», только с меньшим количеством воздуха и звонкостью. Чтобы представить себе звук, представьте себе рычащую собаку. Сформируйте его язычком в задней части горла. Губы открыты, и язык снова блокирует выпускаемый воздух, его кончик упирается в нижние зубы. Это НЕ английская буква «r» и НЕ русская или испанская буква «r»!

Немецкая буква «r» произносится только в начале слова или после согласной.Если оно следует за гласным, оно произносится как очень короткое «у», как в «но», и без ударения.

Примером немецкого слова, начинающегося с «r», является «ruhe» [тишина].

Примером немецкого слова с буквой «r» после согласной является «groß» [большой].

Примером немецкого слова с буквой «r» после гласной является «schwester» [сестра].

Немецкая согласная «s», перед гласной, произносится как английская «z» (как в «застежке-молнии»).Звонкий и мягкий. После гласной буква «s» произносится как английская «s» (как в «snow»), глухая и жесткая.

Пример немецкого слова с мягкой «s» — «sehr» [очень].

Пример немецкого слова с твердым «s» — «haus» [дом].

Немецкая буква s также встречается в трех комбинациях:

«sch» — произносится так же, как английский звук «sh», как в «душ».

Пример немецкого слова со словом «сч» — «душ».

«сп» — произносится «ш-п» («ш» как «душ», за которым следует «р» как «горшок»).

Пример немецкого слова с «sp» — «spaß» [веселье].

«ст» — произносится «ш-т» («ш» как «душ», за которым следует «т» как «чай»).

Пример немецкого слова с «st» — «stehen» [стоять].

Немецкая согласная «v» произносится как английская «v» (звонкая) или как английская «f» (глухая).К сожалению, не существует правила, когда это произносится и каким образом; просто слушайте уроки, и это не должно быть проблемой!

Пример немецкого слова со звонкой «v» — «vase» [ваза].

Пример немецкого слова с глухим «v» — «vogel» [птица].

Немецкая согласная «w» произносится как английская «v» (звонкий звук).

Пример немецкого слова с «w» — «wort» [слово].

Немецкий согласный «z» произносится как «ts»: короткий «t», за которым следует жесткая «s» (как в «снег»). Подумайте о звуке, который издает капля воды, когда она ударяется о горячую поверхность (глухой звук).

Пример немецкого слова с буквой «z» — «zirkus» [цирк].

Немецкий согласный ß (это не «б» !!) не существует в английском алфавите. «Ss» может быть заменено на «ss» и произносится как английское «s» (как в «snow») (глухой звук).

Пример немецкого слова с «ß» — «spaß» [веселье].

8 правил и звуков, которые вам нужно успокоить

Какая самая большая и самая неприятная проблема для изучающих французский язык?

Конечно, с французским акцентом.

Это часто не дается англоговорящим людям естественным образом, но, тем не менее, с французским это кажется таким легким.

Заметьте, это еще не конец света, если все произнесено неправильно.

Даже если ваша неспособность правильно произносить определенные гласные звуки, такие как французские или и и , меняет значение того, что вы пытаетесь сказать, все еще есть способы обойти это.

Если вас понимают, говорите во что бы то ни стало!

К счастью, многие проблемы, связанные с акцентом, можно легко исправить.

На самом деле, многие из них, вероятно, восходят к основным правилам произношения.

«Но я их уже выучил!» вы можете подумать.

Эй, неважно, запомнили ли вы их в первый день или только сейчас пытаетесь вникнуть в особенности французского произношения, их стоит изучить и они принесут вам пользу в долгосрочной перспективе.

Так что сделайте перерыв в просмотре фильмов, проверке грамматики и чтении книг, и давайте послушаем эти звуки.

Прежде чем вы это узнаете, все эти французские слова будут плавно вырываться из вашего рта.


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как добиться плавного произношения

Где слышать вещи, произносимые правильно

Это хорошо и хорошо читать руководство по произношению, но как вы должны знать, что делаете это правильно, только по письменным правилам?

Если вы уже по колено в игре с погружением, значит, вы научились правильно произносить французский язык в самых разных источниках, от великих французских пьес до скачанной франкоязычной музыки.Но если произношение — это область, в которой вы действительно спотыкаетесь и нервничаете, то неплохо было бы найти аудиовизуальные ресурсы, которые помогут вам поработать над этим.

Если вы хотите чем-нибудь заняться в машине, уделите время французскому произношению с помощью подкастов и аудиокурсов. Курсы такого типа, как правило, оставляют вам время для ответа и опробования произношения на себе, уделяя особое внимание звукам, которые запутывают учащиеся.

Вы также можете найти больше интерактивных курсов, в которых используется звук.Если вы ищете что-то вроде ускоренного курса перед поездкой во франкоговорящую область и одновременно хотите научиться хорошему произношению, рассмотрите вариант «Начало разговорного французского» от ed2go. Уроки основаны на диалогах, так что вы можете с самого начала попрактиковаться в аудировании и разговорной речи.

Для тех случаев, когда вы можете более свободно сосредоточить свое внимание, на YouTube есть множество каналов, которые предназначены исключительно для передачи всех этих носовых звуков и гортанных r правильно.

На самом деле, я привел ссылки на некоторые конкретные видео в этом посте, чтобы помочь с определенными проблемами с произношением. Но если вам нужен общий курс произношения или если я не охватываю эту комбинацию букв, из-за которой вы заикаетесь, загляните на канал FrenchSounds или в раздел французского произношения на Frencheezee.

И, конечно же, на FluentU есть масса видеоресурсов, которые помогут вам с произношением и многим другим!

Кроме того, если вы хотите больше попрактиковаться в французском произношении, посетите французский канал FluentU на YouTube.

Канал

FluentU на французском на YouTube превращает интересные клипы в увлекательные уроки французского.

Прекрасным примером является следующее видео, в котором рассказывается о типичных ошибках произношения, которых следует избегать, чтобы звучать как носитель языка:

Если вам нравится учиться с помощью веселых и увлекательных видео, французский канал FluentU на YouTube станет для вас идеальным инструментом. Подпишитесь сегодня и нажмите на значок уведомления, чтобы не пропустить новый контент!

Как практиковать произношение

Есть два основных способа отработать французское произношение и акцент:

  • Повторяйте звуки и слова с помощью тех ресурсов, о которых мы уже говорили (что вызывает привыкание).
  • Выйди и поговори на французском!

Первый способ достигается довольно просто: используйте аудио- или видеоурок по произношению, который дает вам время (и побуждает) повторить слово или фразу. Затем повторяйте слово или фразу, пока не станете похожи на знатока французского. Это почти слишком просто, не правда ли?

Для решения реальных задач вам понадобится партнер по языковому обмену или учитель французского — в основном, кто-то, с кем можно поговорить.Это может быть кто-то из вашего французского класса или ваша канадская тетя (только обратите внимание на различия во французском в Квебеке) — желательно тот, кто хотя бы немного более опытен, чем вы, и может исправить вас, если вы допустили ошибку.

Кроме того, не бойтесь разговаривать с собой по-французски, чтобы тренировать мышцы французского произношения. Поверьте мне, все успешные изучающие французский в какой-то момент это сделали.

Выучите французское произношение: 8 правил и звуков, которые вам нужно снять

Хотя во французском языке есть гораздо больше восьми правил и звуков, которые вам необходимо знать, вы, вероятно, уже знакомы со многими основами, даже если вы только начинаете.Например, подавляющее большинство согласных произносится так, как мы их произносим в английском языке.

Если вы начинаете с нуля с французского произношения (и если да, то добро пожаловать в чудесный мир французского!), Обязательно ознакомьтесь хотя бы с одним из ресурсов, о которых я говорил выше.

Это всего лишь восемь основных проблемных мест, проблемных мест, которые могут сбить с толку новичков и оставаться проблемой даже в самые преклонные годы. Если вы не постоянно находитесь рядом с французами или, может быть, просто не слышите нюансы определенных слов, когда они произносятся, некоторые из них могут быть трудными для хорошего и хорошего обучения.Но я пришел именно для этого, так что давайте приступим к работе электроинструментов!

Чтобы послушать, как они произносятся, просмотрите ссылку в каждом заголовке.

1. Французский R

Для меня это классический французский звук. Это может быть тот, с которым вы боретесь больше всего, но в конечном итоге он становится самым интересным. Чтобы произнести это слово, вам нужно использовать горло. Следите за ним, как будто пытаетесь полоскать горло. Чтобы найти место в горле, которым вы должны полоскать горло, произнесите звук «к», затем произнесите «к», закрыв горло.

Поскольку на самом деле нет английского эквивалента этого звука, иногда инстинктивно возникает желание произнести r в том виде, в каком мы его знаем, но для того, чтобы звучать по-французски, очень сложно правильно выбрать этот звук, так что практикуйтесь, практикуйтесь, практикуйтесь!

Вот несколько слов для практики r с:

a rr iver (прибыть)
v r aiment (реально)
Suc r e (сахар)
f r и r e (брат)

2.Французский U

«Что такого сложного в письме и спросите вы. О хо хо! Если вы не знали, французское слово и имеет произношение, которого нет в английском языке. Наряду с r , это один из самых сложных звуков.

Но послушайте, как только вы заблокируете это, вы будете пробегать по большинству слов. Чтобы произнести это слово, произнесите «ee» по-английски и, удерживая его, округлите губы. Если у вас возникли проблемы с этим способом, перейдите по ссылке выше.

Помимо французской гласной и , есть также гласная или , которая произносится несколько иначе, поэтому мы должны провести различие. Не обманывайте себя: Tu и tout звучат по-разному. Чтобы произнести звук или , подумайте «суп». Вам, вероятно, будет легче произнести этот звук, чем старый добрый и . Лучший способ различить эти два в области вашего собственного рта — это помнить, что с и ваш язык будет дальше, чем с или .

Вот несколько слов для практики u (по сравнению с ou) с:

t u и t ou t (вы / все)
v u e и v ou s (взгляд / вы)
j u s и j ou e (сок / игра)

Вы должны услышать разницу между парами, а если нет, посмотрите, куда вы кладете язык (ладно, это прозвучало странно).

3.Французский звук тишины

Это была одна из главных вещей, которая сбила меня с толку вначале. На концах слов есть все эти буквы (и нет, я говорю не только о том молчаливом e ) , который вы просто не произносите.

«О, все четыре буквы, я просто … не произносю их?» Ага, просто оставь их. Не волнуйся, ты к этому привыкнешь.

Тихие письма, или l ettres muettes , , как и большинство языковых концепций во французском языке, имеют правила и исключения.В английском языке у нас есть безмолвная буква «e» на тоннах слов, а во французском «тихий» e подчиняется многим из тех же правил. Если оно не имеет ударения или не является частью двухбуквенного слова, такого как le или ce , , вы не произносите это e .

Во французских безмолвных буквах есть нечто большее, чем просто и , и лучший способ избавиться от этих безмолвных согласных (кроме прямого погружения во французский язык) — это узнать, какие окончания произносятся, а какие нет.

Это , обычно произносится в конце слова: b , c, f, l, q, r

Опять же, это не жесткое правило. Как и в английском, во французском есть множество исключений, которые могут затронуть вас со всех сторон. Распространенные исключения — например, — без инфинитивов и blanc (белые), в которых эти согласные не произносятся — вы со временем выучите.

А пока сконцентрируйтесь на произнесении окончаний таких слов:

un clu b (организация)
ave c (с)
acti f (активный)
un loo k (взгляд)
un bo l
(чаша)
cin q (пять)
улей r (зима)

Итак, теперь, когда вы знаете (по большей части), что следует произносить, вернемся к молчанию.

Это , обычно , а не , произносимое в конце слова: p , g, n, m, s, t, d, x, z

Здесь все становится проще. Это много букв, которые я только что перечислил, а это означает, что в большинстве случаев, за исключением ваших повседневных исключений (большинство из которых являются либо собственными существительными, либо словами, заимствованными из другого языка), вы опускаете последнюю букву. Просто вырежь это. Не произноси это.

Чтобы дать вам представление, вот несколько слов, где вы оставляете окончание висеть:

tro p (тоже)
le san g (кровь)
le trai n (поезд)
le parfu m (духи)
vou s (вы)
poule t (курица)
для d (холодная)
le pri x (цена)
che z (дом)

Общее правило здесь в том, что вы, вероятно, не должны произносить последний согласный звук, и если он должен быть произнесен, надейтесь, что ваши французские друзья поправят вас.

Обратите внимание на эти исключения при просмотре любимых французских телешоу (французские субтитры здесь пригодятся)!

4. Гласные, за которыми следует M или N (назальный звук)

Помните, когда вы в детстве пытались подражать французам, вы затыкали нос и говорили о круассанах? Что ж, этот носовой звук, на котором так много людей зацикливается, является неотъемлемой частью французского языка и для многих может оказаться трудным для произношения.

Означает ли это, что вам нужно затыкать нос, пока вы говорите? Нет, это просто грубо.Фактически, весь смысл носовых гласных состоит в том, что при обычных оральных гласных гласные произносятся только ртом, а носовые — с воздухом, выходящим из носа и рта. О, как ты ошибался, семилетний ребенок.

Несколько абзацев назад я сказал вам, что m и n не произносятся на концах слов, и это не меняет этого. Когда вы их видите, вам просто нужно знать, что гласная становится носовой, поэтому начните проталкивать этот воздух через нос!

Если вам все еще нравится «Воздух из носа? Какого черта?» попробуйте напевать букву «м» («мммммммммм»), а затем букву «н» («ннннннннн»).При прикосновении к носу вы должны почувствовать вибрацию.

Следует иметь в виду: если за m или n следует другая гласная, то это не носовой звук. Например, un — назальный, а une — нет.

Вот несколько французских слов, с которыми можно практиковать носовые гласные:

q uan d (когда)
pl ein (полный)
l un di (понедельник)
em porter (принести)
im port an t (важный)
b on (хороший)

Чувствовали ли вы воздух, выходящий из носа и рта? Вы должны почувствовать разницу между этими носовыми звуками и обычным звуком «am» или «an» на английском языке.

5. Связи

Все должно течь. Если вы правильно говорите по-французски, тогда все должно получиться одним красивым непрерывным стихотворением. Связи — это, по сути, связь между двумя словами, которые иначе звучали бы неловко.

Вот что я имею в виду: допустим, вы хотите сказать J’ai deux ampoules (у меня две лампочки). Обычно вы игнорируете это x в конце deux и переходите к следующему слову, как обычно (надеясь, что ваш акцент поможет заставить его течь).

Здесь, однако, поскольку следующее слово начинается с гласного звука, вы не можете оставить это x висящим, как обычно. Если оставить его висеть, получится что-то вроде « deu ampoules». Что для нас, говорящих по-английски, не похоже на конец света, но поверьте мне, связь делает его красивее.

Есть несколько ключевых моментов, которые нужно знать, чтобы фразы вроде « deux ampoules » имели одобренный французами резонанс.Итак, вот согласные, которые могут вызвать связь (и то, как это тогда звучит):

  • D звучит как t .
  • N и p звучат сами по себе.
  • S и x звучат как z .

Если вы видите одну из этих букв в конце слова с гласной в начале следующего слова, вы произносите ее в соответствии с этими правилами, в результате чего deux ampoules произносятся как “deu z ampoules. Настолько красивее, не правда ли?

Но это еще не все. О нет. Вы не всегда устанавливаете связь с письмами, которые я перечислил. Итак, давайте подробно рассмотрим, когда вы должны и не должны поддерживать связь.

Связь для вашей жизни, когда …

Что бы вы ни делали, не поддерживайте связь, когда это…

  • Имя.
  • После и (и).
  • До года онзе (одиннадцать).
  • После существительных.
  • До у.е.

Может показаться, что разобраться со всем этим сложно, но рано или поздно, после, может быть, некоторых (незначительных) проб и ошибок, некоторые вещи будут звучать правильно, а другие — нет.

C’est français! (Это по-французски!)

6. Что, черт возьми, делать с H

Хорошо, а что насчет h , когда речь идет о связях? Я намеренно исключил h из последнего раздела, потому что он играет по своим правилам.

Если вы какое-то время изучали французский язык, вы должны знать, что h не говорит по-французски. Но что происходит, когда вы пытаетесь поставить определенный артикль (le или la) перед словом h , и как насчет эээ… связи? Это вроде гласная или согласная? Ответ: и .

Прежде чем вы начнете волноваться, все это довольно легко объяснить и требует лишь небольшого запоминания словарного запаса.Есть два разных типа h «звуков» на французском языке: h muet (без звука «h») и h aspiré (с придыханием » час»).

H muet трактуется как гласный. Это означает, что вы выполняете схватки с такими словами, как hôpital , , что дает вам l’hôpital или ярко выраженную связь, например les hôpitaux («lez-hôpitaux») .Это придет инстинктивно после того, как вы запомните, что h молчит.

Вот несколько примеров из h muet слов:

habiller (одевать)
habiller (жить)
l’harmonie (гармония)
l’hélium (гелий)
l’herbe (трава)
l’heure ( час)
heureux (счастливый)
l’histoire (рассказ)
l’hiver (зима)
l’horaire (час)
l’huile (оливковый)
l’horloge (часы)

Итак, с ними снова обращаются как с гласными, что дает вам l’histoire, l’huile и l’harmonie с определенным артиклем (и произносится соответственно).

Итак, остается h aspiré , h , который рассматривается как старый добрый согласный. Чем дальше вы углубитесь в французский, тем труднее будет бороться с желанием поместить в них вашу конкретную статью, как, например, « l’horloge». Поскольку с ними обращаются как с согласными, вы не используете связок и произносите le или la полностью.

Вот несколько примеров h aspiré слов:

la hache (топор)
la haie (живая изгородь)
la haine (ненависть)
le hamburger (гамбургер)
le haricot (фасоль)
haut ( высокий)
hideux (отвратительный)
le hockey (хоккей)
huit (восемь)
Hurler (кричать)

Предупреждение: Тот факт, что h aspiré обрабатывается как согласный, не означает, что он произносится.Сопротивляйтесь желанию любой ценой. Может показаться странным не сокращать гласный звук, но французы именно так поступают.

Вы можете не тратить много времени на размышления об этом, но то же самое происходит в английском языке с буквой «h». Как вы хорошо знаете, можно было бы сказать «объятия», но также «час». Это похоже на французское правило (за исключением того, что мы иногда произносим «h» в английском языке): если в нем есть гласный звук, используйте «an», если в нем есть согласный звук, используйте «a». Имейте это в виду, если вы когда-нибудь запутаетесь с французскими правилами.

7. Двойной L

Это произносится как «л» или как «у»? Этот вопрос будет преследовать ваше французское произношение еще несколько дней. Конечно, есть ответ, но, как и во многих других французских правилах, в этом правиле много пробелов.

Вообще все зависит от того, что будет до ll .

A, e, o, u и y сигнализируют звук «l». Такие слова, как e l le (она) и balle (мяч), произносятся так же, как с обычным «l».По общему правилу, если это любая буква, кроме и , то ее можно безопасно произносить как букву «я», которую вы знаете и любите.

Но…

Буква i — проблемный ребенок, и вам нужно следить за произношением слов, содержащих -ille . Вот три части информации, чтобы держать -ille прямо:

1. Если перед -ille, есть другие гласные, то оно произносится как «у».Например, mouiller (намокнуть) произносится как «moui (y) er ». Вот несколько общих слов, которые вы, возможно, знаете, которые играют по этому правилу: taille (размер), feuille (бумага) и paille (солома).

2. Как правило, вы также произносите -ille точно так же, как , когда нет других гласных. Это общее правило. Таким образом, такие слова, как fille (девушка) и bille (мрамор), безопасно идут с «y.”

3. Вам просто нужно знать исключения (их не так много). Большинству из них вы научитесь с практикой, но вот некоторые из наиболее распространенных: не произносится со звуком «y», а со звуком «l»:

ville (город)
спокойный (спокойный)
un миллион (миллион)
un миллиард (миллиард)
un mille (тысяча)
Lille (город во Франции )
le bacille (вид бактерий)

8.Письмо O

О, хитрый o . В этот пост включены не все гласные, потому что мы пытаемся сосредоточиться на буквах и звуках, которые являются проблемными местами. А после u, o — самая хитрая гласная. Произнести и не так уж сложно, как для англоговорящих, но у него есть два различия в зависимости от букв, которые следуют за ним.

Есть закрытые o ’ s и открытые o’ s и Cheerios (шучу).

Для открытого o попробуйте следующее: произнесите слово botte (boot) и удерживайте открытый звук o . Посмотрите на свой рот в зеркало, и вы наверняка обнаружите, что с открытым углом o ваш рот становится более открытым.

Для закрытого o попробуйте bon mot (остроту) и протяните закрытый звук o . Вы обнаружите, что при закрытых o ваш рот будет более закрытым в зеркале.Иди разберись.

Так как же узнать, как отличить? Что ж, есть только несколько рекомендаций, о которых вам нужно беспокоиться, чтобы понять суть. Я говорю «руководящие принципы», потому что они могут применяться не всегда, но они помогут дать вам общее представление.

Часто бывает закрытый или , если…

1. Он имеет акцент с циркумфлексом (дом, как вы его знаете): ô .

2. Это последний слог слова, например trop (тоже) .

3. За ним следует звук «z», например, в virtuose (virtuoso) .

Часто это открытый o , если… за ним следуют (немолчные) согласные звуки, отличные от z . Пример: англоязычный .

Кроме того, запутанные комбинации гласных, которые могли вызвать у вас агонию, au и eau , произносятся так же, как закрытые o .Хм, проще, чем кажется, не так ли?

Это не последнее правило произношения, но его достаточно, чтобы избавиться от проблемных мест.

Посмотрим правде в глаза, это трудная штука.

Новичков ни в коем случае не следует расстраивать, если их акцент не так велик.

Все дело в том, чтобы укрепить уверенность в себе, правильно говорить по-французски и как можно больше шевелить губами!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

И еще кое-что …

Если вам нравится изучать французский язык в свободное время и не выходя из своего интеллектуального устройства, я бы упустил возможность не рассказать вам о FluentU.

На FluentU есть множество отличных материалов, таких как интервью, отрывки из документальных фильмов и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет широкие возможности для просмотра видео на французском языке. С интерактивными подписями вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

Например, если вы нажмете на слово «круа», , вы увидите следующее:

Практикуйте и закрепляйте весь словарный запас, который вы выучили в данном видео, в режиме обучения . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете, и играйте в мини-игры из наших динамических карточек, например «заполните пустое поле.»

На всем протяжении FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы дать вам полностью индивидуальный подход. Это дает вам дополнительную возможность попрактиковаться в трудных словах и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.

Испытайте французское погружение в онлайн!

Давайте научимся произносить звук / p / и / b /

Введение

Когда наш ребенок растет, он начинает учиться говорить, и в то же время часто может происходить неправильное произношение слов и предложений. В словах часто пропадают или меняются звуки / p / и / b /. Эти два согласных звука относятся к категории взрывных звуков губ.

Эта проблема также может возникнуть у человека, который испытывает слабость в мышцах вокруг рта из-за удара или расщелины губ и / или неба.

Как производился звук / p /?

Звук / p / может возникать, когда мы закрываем губы, чтобы скопить воздух во рту. В то же время язычок был приподнят, чтобы воздух не выходил через носовую полость.

Обе губы будут немедленно открыты, чтобы выпустить скопившийся воздух, и будет издан звук / p /. / p / sound также называется тихим взрывным звуком, когда этот звук воспроизводится, голосовые связки не вибрируют.Этот звук также можно назвать двугубным звуком, потому что он издавался обеими губами.

Видео? Как произносится звук / p /

Как производился звук / b /?

/ b / звук был воспроизведен как / p / sound. Этот звук также называют взрывным, потому что голосовая связка вибрировала, когда звук воспроизводился.

Видео? Как произносится звук / b /

/ п / и / б / зона звукопроизводства

/ p / и / b / метод производства звука

Какие распространенные ошибки совершаются звуками / p / и / b /?

Ошибки в отношении звука / p / могут возникать в словах [карандаш], которые называются [encil] и [pen] как [ben].

  • / p / изменено на / b /
  • / p / изменено на / f /
  • / p / изменено на / h /
  • / p / изменено на /? /
  • / p / было сброшено

Ошибки в отношении звука / b / могут возникать в словах [мяч], которые называются [all] и [book], как [mook].

  • / b / изменено на / p /
  • / b / изменен на / v /
  • / b / заменен на / m /
  • / b / был сброшен

Какова стратегия производства / p / и / b / звука?

Есть несколько подходов, которые можно использовать, чтобы помочь людям, у которых есть проблемы, правильно воспроизводить / p / и / b / звук.Можно использовать следующие методы:

Мнемосхема

Это называется стимуляцией слуха, при которой человеку нужно повторить то, что он / она услышал, и повторять это до тех пор, пока он / она не поймет это правильно.

Потребление в разрезе

Этот подход применяется, если человек может воспроизвести / p / и / b / звук в определенных словах, но не может воспроизвести его другими словами. Логопед начнет обучение, используя фонетическое размещение. В этом упражнении для обучения также необходим метод имитации.

Место сочленения билабиального звука

Закройте губы до того, как начнется звук. Поместите палочку мороженого между губами, чтобы напомнить пациенту о необходимости закрыть губы, прежде чем издавать звук. Логопед может показать схему, изображение артикуляционного оборудования во время звукоизвлечения / p / и / b /.

Какая деятельность необходима для производства / p / и / b / звука?

Можно выполнять множество мероприятий, чтобы помочь детям, у которых есть проблемы с произношением / p / и / b /, используя подходы, указанные выше.Главное — непрерывное обучение.

Minta kanak-kanak tersebut untuk merapatkan bibirnya atau kita boleh meletakkan batang aiskrim di antara bibirnya. Ingatkan dia supaya bibir dirapatkan agar batang aiskrim tidak Игры с картинками с целевым звуком могут быть одним из упражнений, предлагаемых для обучения определенным звукам. Детям нужно правильно назвать слово, например: [лодка], [ведро] для продолжения игры. Если ребенок просто произносит [овсян] или [аил], значит, дети должны пропустить звук / b / или звук / p / в этих словах.Поэтому необходимо внести изменения, например, попросить ребенка закрыть рот или мы можем положить палочки между его / ее губами. Напомните ему / ей закрыть губы, чтобы палочка от мороженого не упала. Затем попросите его / ее снова произнести слова [бола].

Когда ребенку удалось правильно произносить слова, похвалите его, например «хорошо», чтобы побудить детей продолжать такое поведение. Повторите несколько раз, чтобы дети привыкли произносить звук / b /. Это можно сделать с помощью другого слова.

Какие примеры слов для звука / p / и / b /?

В Бахаса Мелайу много слов, которые звучат / p / и звучат / b /. Этот звук может быть перед, в середине или в конце слова следующим образом:

Начальное

Средний

Финал

Звук / п /

Панцирная
Pisau
Paku
Пистолет
Perut
Pukul

Siput
Api
Lampu
Topi
Kopi
Sapu

Lap
Letup
Mop
Tutup
Letup
Ketap

Звук / б /

Баю
Буку
Бола
Бату
Бискут
Бакуль

Абу
Лембу
Лабу
Лабах
Лебах
Сабун

Арнаб
Акраб
Дараб
Араб
Келаб
Адаб

Список литературы

  1. Келли, Э.L (1972). Формы звука . Идеальная компания по снабжению школ.
  2. Secord, W. (1981). Методы извлечения звуков для клиницистов : Серия тестов Мерилла.
  3. Якоб, З. (1999). Маса Мула Берсуара Пада Буньи Плосиф Бахаса Мелаю . Universiti Kebangsaan Malaysia.
Последняя редакция: 12 августа 2016
Писатель / переводчик: Заиди бин Яакоб
Аккредитор: Noormala bt.Ануар Али

Ваше полное руководство по правилам произношения на английском языке — In English With Love

Гласные: как узнать, когда они должны быть длинными или короткими

В английском языке у нас обычно есть два типа гласных звуков, которые мы называем долгими гласными и коротких гласных . И обычно мы можем посмотреть на написание слова, чтобы понять, должна ли гласная быть длинной или короткой.

Долгий гласный или короткий гласный?

Итак, вот общее правило долгих и коротких гласных:

Если у вас есть одна гласная рядом с согласной, обычно это краткая гласная.

Если у вас есть одна согласная между двумя гласными, вы обычно произносите первую гласную как долгую.

Если вы поставите гласную перед двойным согласным, двумя твердыми согласными звуками или согласным звуком, который звучит как два согласных (например, x), вы произнесете его как короткий гласный.

Давайте возьмем a в качестве примера:

Вы можете услышать звук , длинный звук , в слове, например, cap или apple , и вы можете услышать звук , короткий звук в слове, например, grape Накидка или .

Итак, если вы сравните эти слова, вы можете заметить закономерность. Когда мы добавляем e к слову, например, cap, , оно становится cape, и звук a изменяется.

Вот еще несколько слов со звуком long a :

Теперь, иногда изучающий английский язык смотрит на такое слово, как able или cable , и совершает ошибку, произнося его с коротким звуком , как в яблоко.

Помните, что когда вы видите двойной согласный звук, как в двух p и яблока, вы обычно произносите звук a как короткий a . Если слово имеет один согласный звук, как в случае cable, вы произносите его с длинной буквой a.

Это также верно для слов с двумя твердыми согласными вместе, как в tackle . Или согласный, например x.

Посмотрите на эти слова и попробуйте их произнести. Какие из них имеют длинную и короткую a?

  • Метчик

  • Лента

  • Стол

  • Able

  • 0 Оснастка

  • 0

  • Apple

  • Giraffe

  • Этикетка

  • Болтливость

А как насчет в более длинном звуке релаксация ?

Когда мы разделяем две гласные только одной согласной, как в relatable, , мы используем длинную a . А как насчет релаксации?

Здесь мы имеем x между двумя гласными звуками. Но дело в том, что x звучит как два жестких согласных звука вместе, k, и s. Из-за этого мы произносим a в релаксе, как a в крышке .

И когда дело доходит до окончания -ation, мы всегда произносим a как long a, как в nation или vacation.

Когда вы освоите этот базовый паттерн произношения гласных, вы поймете, как работают и другие гласные.

Вы услышите короткий звук e в слове, например egg или bed, , но здесь вы услышите звук long e в слове бетон. Вы услышите короткое o в слове stop и длинное o в слове tote.

Посмотрите на эти другие слова, чтобы понять, что я имею в виду.Попробуйте произнести их самостоятельно:

ПРИМЕЧАНИЕ: В большинстве случаев вы будете слышать звук long e в дифтонгах, когда мы складываем две гласные вместе. Но не волнуйтесь, мы поговорим об этом чуть позже!

Обучение произношению

Произношение — это не только отдельные звуки.Словесное ударение, предложение
ударение, интонация и словесная связь — все это влияет на звучание разговорного английского языка,
не говоря уже о том, как мы часто невнятно произносим слова и фразы в непринужденной обстановке.
речь. ‘Чем ты планируешь заняться?’ превращается в «Что ты собираешься делать?» Английское произношение включает в себя слишком много
сложности для учащихся стремиться к полному устранению акцента, но
улучшение произношения повысит самооценку, облегчит общение и
возможно, приведет к лучшей работе или, по крайней мере, к большему уважению на рабочем месте.Эффективное общение имеет первостепенное значение, поэтому выберите в первую очередь работу над
проблемы, которые существенно мешают общению и отпускают остальное. Помнить
что вашим ученикам также необходимо изучить стратегии работы с
недоразумения, поскольку родное произношение для большинства является нереальной целью.

Первый язык учащегося часто мешает английскому произношению. Для
Например, / p / с аспирацией на английском языке, но не на испанском, поэтому, когда испанский
говорящий произносит слово «свинья» без порывов воздуха на / p /, американец может услышать
вместо этого «большой».Иногда учащиеся могут определить конкретную проблему.
звучит, а иногда и нет. Вы можете попросить их дать предложения, но вы
также необходимо наблюдать за ними с течением времени и записывать проблемные звуки. Другой
проблема, возникающая из-за различий в родном языке, — это неспособность
слышать определенные английские звуки, которых нет в родном языке. Часто
это гласные, такие как «корабль» и «овца», которые многие учащиеся не могут
различать. Японцы известны тем, что путают / r / и / l /, как их язык.
не содержит ни одного из них, но вместо этого имеет один звук где-то между ними.Для таких задач очень важно слушать, потому что студенты не могут производить
звук, который они не слышат. Описания звука и положения рта могут помочь
учащиеся узнают больше о тонких звуковых различиях.

Вот несколько идей, как сосредоточить внимание на конкретных особенностях произношения.

  • Озвучивание
    Озвученные звуки вызывают вибрацию горла. Например, / g / — звонкий
    звук, в то время как / k / нет, даже если рот находится в одном и том же положении для обоих
    звуки.Пусть ваши ученики коснутся своего горла, произнося голосовые и
    глухие звуки. Они должны ощущать вибрацию только при озвучивании.
  • Вдыхание
    Вдыхание — это порыв воздуха, когда издается звук. Много
    в языках гораздо меньше придыхательных звуков, чем в английском, и у студентов может быть
    проблемы со слухом устремления. Английские / p /, / t /, / k / и / ch / — некоторые
    из наиболее распространенных звуков с придыханием. Хотя это не всегда
    с придыханием, как правило, в начале слова.Проиллюстрировать
    аспирация, попросите ваших учеников подержать кусок ткани лица на несколько дюймов
    ото рта и вытолкнуть его с потоком воздуха, произнося слово
    содержащий целевой звук.
  • Положение рта
    Нарисуйте простые схемы положения языка и губ. Убедитесь, что все студенты
    может отчетливо видеть ваш рот, пока вы моделируете звуки. Попросите учащихся использовать зеркало
    видеть их рот, губы и язык, пока они подражают вам.
  • Интонация
    Интонация слова или предложения может имитироваться с помощью казу или альтернативно
    напевая. Это отвлечет внимание студентов от значения
    слово или предложение и помогите им сосредоточиться на интонации.
  • Связывание
    Вместо этого мы произносим фразы и даже целые предложения одним плавным звуком.
    ряда отдельных слов. «Уйдет ли Эми?» Переводится как «Уиллеймиговуэй».
    Чтобы помочь учащимся связывать слова, попробуйте начать с конца предложения и
    они повторяют фразу, добавляя больше предложения, чем они могут овладеть.Для
    например, «gowaway», затем «aymeegowaway» и, наконец, «Willaymeegowaway»
    без пауз между словами.
  • Длина гласных
    Вы можете продемонстрировать различную длину гласных в слове, растягивая
    резинки на длинных гласных и позволяя им сокращаться на более коротких.
    Затем пусть студенты попробуют. Например, слово «пятнадцать» будет иметь
    резинка протянулась для гласной «ее», но слово «пятьдесят» не имело бы
    полоса растягивается, потому что обе ее гласные произносятся быстро.
  • Слоги
    • Попросите учащихся сосчитать слоги в слове и показать правильное число
      пальцев, или поместите предметы на стол, чтобы представить каждый слог.
    • Проиллюстрируйте ударение на слог, громко и мягко хлопая в ладоши.
      по слогам слова. Например, слово «красивый» будет
      громко-мягко-мягко. Практикуйтесь с короткими списками слов с одинаковым слоговым составом
      образец стресса («красиво», «телефон», «Флорида»), а затем посмотрите,
      учащиеся могут перечислить другие слова с этим образцом.
  • Особые звуки
    • Минимальные пары или слова, такие как «бит / летучая мышь», которые отличаются только одним звуком,
      помогают учащимся различать похожие звуки. Их можно использовать
      для иллюстрации озвучивания (‘локон / девушка’) или часто путающих звуков
      (‘играть / молиться’). Помните, что это звук, а не написание
      сфокусироваться на.
    • Скороговорки полезны для отработки звуков определенной цели, а также
      они забавные.Убедитесь, что словарный запас не слишком сложен.
    • The Sounds of English , American Accent Training и
      EnglishClub.com
      веб-сайтов, представленных ниже, предлагают рекомендации по описанию того, как
      производить различные английские звуки. Вы можете найти репрезентативные слова для практики
      для каждого английского звука на English — это сайт Soup .

Вот несколько ресурсов для обучения произношению.

Исследование поведения опекунов и младенцев с использованием вычислительной модели

Образец цитирования: Howard IS, Messum P (2014) Обучение произношению первых слов на трех языках: исследование поведения опекунов и младенцев с использованием вычислительной модели младенец. PLoS ONE 9 (10):
e110334.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334

Редактор: Йохан Болхуис, Утрехтский университет, Нидерланды

Поступила: 25 апреля 2014 г .; Принята к печати: 12 сентября 2014 г .; Опубликовано: 21 октября 2014 г.

Авторские права: © 2014 Howard, Messum.Это статья в открытом доступе, распространяемая в соответствии с условиями лицензии Creative Commons Attribution License, которая разрешает неограниченное использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии указания автора и источника.

Финансирование: Эта работа первоначально была выполнена авторами в их собственное время, а позже была поддержана Плимутским университетом. Спонсор не принимал участия в планировании исследования, сборе и анализе данных, принятии решения о публикации или подготовке рукописи.

Конкурирующие интересы: Пирс Мессум является директором и акционером коммерческой компании Pronuction Science Ltd., которая производит материалы для обучения языкам. Это не меняет приверженности авторов политике PLOS ONE в отношении обмена данными и материалами.

Введение

Фон

В развитии произношения слов и фраз, несомненно, задействован ряд механизмов обучения, включая некоторые формы имитации. Например, когда маленькие дети перенимают свои первые окружающие словоформы, они вполне могут воссоздать их с помощью мимикрии «целого слова» [1].Точно так же «прогрессивные фонологические идиомы» [2], высказывания, произношение которых заметно опережает или отстает от общей производительности ребенка, могут быть воссозданы как не проанализированные целые. Но принято считать, что в какой-то момент произношение слов изучается путем (1) их анализа для определения составляющих их речевых звуков (которые обычно представляют собой фрагменты размером со слог, а не отдельные фонемы) и (2) воспроизведения этих элементов в их правильном виде. порядок. Эта форма имитации, копирование звуков речи в последовательном порядке, требует, чтобы младенец уже решил «проблему соответствия» [3] для звуков речи.То есть, он разработал соответствия между его вокально-моторными схемами (VMS) [4] и звуками речи, которые он слышит, так что результат первого воспринимается его слушателями как эквивалентный (но не обязательно похожий) на второй. .

Принято считать, что дети решают эту задачу соответствия с помощью слухового сопоставления под самоконтролем. В таком описании младенец сравнивает издаваемый им речевой звук с тем, что он слышит, производимым другими [5], или с тем, что он слышал в прошлом [6].Затем он полагается на собственное суждение об их сходстве, чтобы улучшить свои последующие результаты. В другом сообщении предполагается, что после того, как младенец открыл для себя звуковые произведения, они делают аналогичные акустические последовательности в окружающей среде особенно заметными с помощью «артикуляционного фильтра». Это облегчает ему сопоставление и соотнесение некоторых своих произведений с произведениями в его лингвистической среде [7]. Однако эти описания требуют, чтобы младенец был в состоянии сравнивать акустические качества своих звуков и звуков речи других людей.Эта предполагаемая способность проблематична по ряду причин [8]. Действительно, очевидное отсутствие акустической саморегуляции речевого вывода у младенцев [9] и даже у некоторых взрослых [10] также говорит против такого механизма акустического согласования. Более того, в рамках парадигмы акустического соответствия нет объяснения хорошо известного феномена «рыба / рыба» в речи младенца, при котором речь ребенка воспроизводится (например, «fis») и правильная форма L1, которую он слышит («рыба» ) акустически различаются. Загадка состоит в том, что неправильные постановки ребенка остаются стабильными дольше, чем можно было бы ожидать, несмотря на очевидные акустические свидетельства несоответствия, доступные ему; несоответствие, которое он может различать в речи других, и которое часто явно привлекает его внимание опекуном [11] — [13].

Было много предыдущих вычислительных моделей развития речи; см. [14] для более подробного обзора. Они, как правило, касались других вопросов, нежели те, что были в нашей работе здесь. В частности, они предположили, что слуховое согласование — беспроблемный механизм для обучения произношению звуков речи. Некоторые также игнорировали или преуменьшали проблему нормализации, которая возникает из-за разных размеров речевых трактов взрослых и младенцев и неизбежных различий в звуковых качествах, которые возникают в результате [15] — [22].

Тем не менее, группа Asada определила проблемы с традиционным подходом и смоделировала решения для обучения гласным, которые используют аналогичную парадигму подкрепления и имитации опекуна, что и наша [23] — [26]. В целом основное различие между их набором исследований и нашим состоит в том, что они сосредоточены на начальном обучении и последующем развитии качеств гласных у младенца, моделируя различные структурные аспекты взаимодействия младенца и опекуна. Elija, с другой стороны, представляет собой продольную модель, начинающуюся от обнаружения звуков речи (как гласных, так и согласных) и заканчивающуюся имитацией слов.Мы разделяем то же убеждение, что младенцы недостаточно хорошо подготовлены для решения проблемы соответствия сами посредством слухового сопоставления и что решение может быть найдено в рамках динамики взаимодействия воспитателя и младенца.

В этой статье мы рассматриваем альтернативу общепринятому представлению о слуховом сопоставлении о том, как младенец учится произносить L1. Альтернативный подход включает в себя основной механизм, предложенный Гаттегно [27] и разработанный Мессумом [8]. Мы тестируем это с помощью вычислительной модели под названием Elija [28], и, в частности, мы сосредотачиваемся на роли, которую играют воспитатели во взаимодействии с младенцами.(Мы отмечаем, что она хотела бы назвать нашу младенческую Элизу, в честь женского персонажа в сериале Шоу Pygmalion и мюзикле My Fair Lady , который выучил «Полученное произношение» у профессора фонетики. Однако Элиза — это имя известного , новаторская система искусственного интеллекта [29]. Кроме того, мы можем более эффективно использовать местоимения, когда полагаем, что младенец мужского пола и женщина, ухаживающая за ним.)

Элайджа начинает с «открытия» двигательных паттернов своего голосового аппарата, который производит звуки.Это сформулировано как задача обучения без учителя.

Затем Элия взаимодействует с опекуном с двумя эффектами. Во-первых, он сохраняет те двигательные паттерны, которые генерировали звуки, на которые отвечал опекун, и отбрасывает те, которые игнорировались. Таким образом, ответ опекуна используется как простой механизм выбора.

Во-вторых, он решает проблему двунаправленного соответствия между звуками, которые он слышит, и теми, которые он производит. Он делает это, используя естественное, хорошо подтвержденное взаимодействие, при котором опекун голосом реагирует на продукцию младенца; взаимодействие, в котором имитация обычно задействована и считается вовлеченной обеими сторонами, но в большей степени осуществляется опекуном, чем ребенком.Важно отметить, что в этом взаимодействии любое суждение о звуковом сходстве (или эквивалентности), которое имеет место, делается лицом , осуществляющим уход, , а не Элайджей. Наконец, используя способность Элайджи анализировать введенные речевые высказывания с точки зрения недавно приобретенного набора эквивалентов его собственных токенов, каждый воспитатель может научить Элайджу произносить несколько простых слов путем последовательного подражания на ее родном языке (одном из трех европейских языков). .

Основная цель настоящего исследования заключалась в том, чтобы продемонстрировать, что Элайю можно научить говорить первые слова на трех языках, и изучить поведение опекуна, которое возникает во время голосового взаимодействия младенца с опекуном.Хотя известно, что в реальной жизни лепет младенцев (обнаружение двигательных паттернов) и взаимодействие с опекунами пересекаются во времени, это не было смоделировано в этой версии Elija, которая вместо этого выполнялась в три отдельных этапа по нескольким причинам. К ним относятся необходимость ограничения времени взаимодействия с опекунами в практических пределах и требование, чтобы все опекуны слышали одни и те же звуки, чтобы можно было сравнивать их ответы.

Неконтролируемое обнаружение звука Элайджей

В процессе речевого развития младенцы проходят несколько идентифицируемых стадий [30].В течение нескольких месяцев после рождения они начинают издавать квазигласные звуки и ворковать. В течение следующих нескольких месяцев они начинают маргинальный лепет; производя гласные, малиновые и визги. Канонический лепет можно начинать с 5 месяцев. Это начальное развитие, по-видимому, является результатом бесконтрольных экспериментов младенца со своим речевым аппаратом.

Чтобы смоделировать это естественное развитие, Элайджа начинает с исследования своего голосового аппарата. Он создает двигательную активность, которая перемещает его голосовые артикуляторы из состояния покоя, и он оценивает сенсорные последствия [31]: иногда это приводит к генерации акустического выхода, а иногда к сомато-сенсорным эффектам, таким как прикосновение, возникающее из-за закрытия речевого тракта.Действуя на эту обратную связь, он пытается улучшить свои двигательные действия в соответствии со схемой вознаграждения, включающей несколько терминов, выбранных так, чтобы они были правдоподобными с точки зрения развития. Таким образом, его исследования приводят к развитию двигательных паттернов для производства звуков, которые впоследствии могут оказаться полезными в качестве звуков речи. (Примечание: у настоящих младенцев двигательные паттерны, которые производят звуки и стабилизируются, описываются как вокально-двигательные схемы (VMS) [4].) Процесс обнаружения двигательных паттернов, используемый в Elija, проиллюстрирован на рис.1.

Рис. 1. Элайджа учится на лепете.

Панель A: (виртуальная) двигательная активность Элайджи приводит в движение его голосовой аппарат, и он может исследовать сенсорные последствия этой активности (1). Иногда это приводит к появлению акустического сигнала (2). Присутствие акустического выхода может быть замечено Elija (3a), как и другие сомато-сенсорные последствия движения речевого тракта, такие как прикосновение, возникающее в результате закрытия речевого тракта (3b). Исследование может привести к открытию двигательного паттерна (4).Панель B: Обнаруженный моторный паттерн сохраняется в моторной памяти (5).

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g001

Элайджа использует ответы опекунов

Знакомство с языком необходимо для развития произношения у ребенка, и ясно, что во время усвоения слова L1 всегда происходит взаимодействие с выученными носителями. По нашему мнению, взаимодействие необходимо перед этим, чтобы развить способность выполнять имитацию слов.(Отметим, что в реальной жизни процессы, поддерживающие развитие речи, перекрываются. Многие вещи происходят параллельно. Для ясности изложения здесь мы описываем события, как если бы они происходили последовательно). Процесс начинается с того, что воспроизведение звука младенцем начинает привлекать внимание его опекуна. Его развитие на этом этапе зависит от готовности опекуна вокально «подражать» ему, как это естественно наблюдается [32], [33]. Во время этих взаимодействий обе стороны понимают, что она имитирует его [33], [34], поэтому он понимает, что его опекун должен рассматривать его и ее высказывания как в некотором роде.

Хотя это не было явным образом проинструктировано, в наших более ранних экспериментах мы обнаружили, что один (мужчина) экспериментальный опекун счел естественным реагировать на те высказывания Элайджи, которые, по его мнению, были похожи на звуки, которые он мог легко издать сам [28] . В подавляющем большинстве случаев он переформулировал высказывания Элайджи в хорошо сформированные звуки речи L1. Здесь мы дополнительно исследуем это наблюдение на восьми носителях трех языков.

Ответ воспитателя влияет на Элайджу двояко.Во-первых, ответ усиливает выработку двигательного паттерна, который его спровоцировал, тогда как его отсутствие препятствует дальнейшему использованию этого двигательного паттерна. Во-вторых, Элайджа позволяет связать свои двигательные паттерны с реакциями опекуна. Мы утверждаем, что оба эффекта отражают вероятную реальность речевого развития. О первом сообщили, например, Pelaez et al. [35]. Второй вариант разумен, поскольку предъявление ответа сразу после голосового действия младенца создает благоприятные условия для ассоциативного обучения [36].Такой ответ дает реальному ребенку интерпретацию своего произведения; учитывая имитационный контекст, в котором это происходит, ему сообщают, что, по мнению его опекуна, результат его двигательного паттерна и ее реакция в некотором смысле эквивалентны. Важно отметить, что это не требует, чтобы младенец (или Элия) делал суждение о сходстве между его и ее результатами. Следовательно, на этой стадии его развития не требуется никаких сложных перцептивных навыков со стороны младенца (или Элайджи).(Такой опыт, необходимый для решения проблемы нормализации, должен предполагаться традиционными имитационными теориями).

На рис. 2 показано, как работает эта парадигма эквивалентности с обучением. Элайджа сначала вспоминает двигательный паттерн, который он ранее обнаружил путем исследования. Затем он использует его, чтобы управлять своим голосовым аппаратом и генерировать высказывания в присутствии опекуна. Воспитатель слышит звуки, и если она считает, что это естественно, она может это сделать. В течение этого периода Элайджа ухаживает за опекуном, слышит любой ответ, который она делает, и связывает их.Если на двигательный паттерн не реагировать, он будет отменен, и связь со слуховой памятью не будет создана.

Рисунок 2. Эквивалентность с обучением.

Элайджа учится произносить слова, используя ответы воспитателя, которые усиливают некоторые высказывания и позволяют ему связывать свои двигательные паттерны с речевым выходом L1 взрослого. Панель A: Элайджа сначала вспоминает двигательный паттерн, например двигательный паттерн 3, (1) и использует его для произнесения высказывания (2). Воспитатель слышит звуки (3). Панель B: Воспитатель может переформулировать его, используя свою интерпретацию L1 звуковоспроизведения Элии (4).Элайджа слышит ответ воспитателя (5). Осознавая, что ему подражают, Элайджа воспринимает высказывание опекуна как эквивалент выхода его двигательного паттерна, который усиливает двигательный паттерн 3 и связывает его с реакцией (6). Если на двигательный паттерн не реагировать, он будет отключен и не будет связан со слуховой памятью (например, двигательный паттерн 2).

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g002

Последовательная имитация звуков речи

После того, как Элайджа связал некоторые из своих двигательных паттернов с реакциями опекуна (которые, как мы покажем, обычно являются переформулировками его вывода в L1), у него есть информация, необходимая для анализа строк входных звуков с точки зрения звуков, которые он слышал. прежде и реагировать, используя связанные с ним двигательные паттерны.Таким образом, после первого этапа взаимодействия опекун может научить Элайджу произносить слова путем последовательной имитации составляющих их речевых звуков. Конечно, способность Элайджи хорошо подражать словам зависит от того, в какой степени его репертуар соответствий двигательного паттерна / переформулировки охватывает звуки, составляющие слова, которым его воспитатель пытается научить его, и от качества выходных данных его двигательного паттерна. внутри этих пар.

Рис. 3 дает обзор того, как этот механизм реализован в модели Элайи.Сначала воспитатель произносит слово, которое она выбрала, чтобы научить Элайджу. Он слышит высказывание опекуна и разбивает его на составляющие речи звуки размером со слог. Затем он выполняет слуховое сопоставление между этими входящими звуками и всеми реакциями опекуна, которые он ранее связывал со своими двигательными паттернами. Когда обнаруживаются совпадения со слуховыми воспоминаниями, активируются соответствующие двигательные паттерны в моторной памяти. Эти двигательные паттерны вызываются последовательно и используются для управления его голосовым аппаратом, что приводит к генерации выходной речи.Это представляет собой его имитацию слова опекуна, и опекун может его услышать.

Рис. 3. Обучение произношению слова с помощью последовательного имитации составляющих его звуков речи.

Панель A: Опекун произносит слово, в данном случае состоящее из двух различных звуков речи (1). Элайджа слышит высказывание опекуна (2) и начинает его обрабатывать (3). Это включает выполнение слухового сопоставления с ранее услышанными ответами (4). Затем последовательно активируются соответствующие слуховые воспоминания (5,6).Панель B: Активированные слуховые воспоминания, в свою очередь, активируют двигательный паттерн 3 и двигательный паттерн 1 в моторной памяти (7,8). Затем они вызываются в последовательности (9), что приводит к генерации выходной речи (10), которая представляет собой имитацию Элайджей высказываний опекуна. Наконец, воспитатель слышит и может оценить ответ Элайджи (11).

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g003

Однако это не обязательно конец процесса. Элайджа и его опекун могут повторять повторяющиеся циклы, как показано на рис.4. Когда опекун слышит ответ Элайджи, она может быть не удовлетворена его попыткой. Затем она сможет сказать это слово еще раз, возможно, более четко и так, как, по ее мнению, Элайджа сможет легче понять. Это дает Элии еще одну возможность выучить слово, что он снова и делает, пытаясь распознавать ее звуки и генерируя ответ. Эта процедура продолжается до тех пор, пока опекун не решит, что работа удовлетворительная, или, если его попытки не увенчались успехом, не сдастся и не попытается научить Элайджу другому слову.

Рис. 4. Повторяющиеся циклы взаимодействия при изучении слов.

Воспитатель сначала говорит слово (1). Элайджа распознает составляющие его звуки в терминах звуков, которые он слышал раньше (2). Затем, используя ассоциированные двигательные паттерны, он генерирует речевой вывод (3). Воспитатель оценивает ответ Элайджи и, если он не удовлетворен, может повторить это слово еще раз, возможно, более четко (4). Элайджа снова выполняет распознавание (5) и генерирует другой ответ (6). Этот процесс может продолжаться (7–9) до тех пор, пока (как в этом случае) лицо, осуществляющее уход, не решит, что его работа удовлетворительна.В качестве альтернативы, если задача не продуктивна, воспитатель может сдаться и попытаться научить Элайджу новому слову.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g004

Материалы и методы

Мы моделируем младенца как вычислительного агента, Элайю, у которого нет a priori артикуляционных или перцептивных знаний речи [28]. Более подробная информация о его работе представлена ​​в разделе расширенных методов в Приложении S1 в файле S1.

Основные характеристики двигательной системы Элайджи показаны на рис.5А. Элия ​​обладает способностью воспроизводить речь на основе модифицированного артикуляционного синтезатора Maeda [37], [38]. Этим управляет двигательная система, в которой представления двигательных действий сродни жестовой оценке, используемой в модели динамики задачи [39]. Моторный паттерн — это последовательность артикуляционных целей для управляющих параметров синтезатора. Контроллер предполагает, что движения артикулятора следуют траекториям с критическим затуханием 2 и порядка, и выполняет интерполяцию между этими целями.Результирующие последовательности изменяющихся во времени векторов параметров приводят в действие синтезатор. Это может привести к акустическому выходу, воспроизводимому через громкоговоритель.

Рис. 5. Двигательная система и система восприятия Элайджи.

Панель A: Система управления двигателем Элайджи включает синтезатор артикуляционной речи Maeda. Моторный паттерн — это последовательность артикуляционных целей для управляющих параметров синтезатора. Они интерполируются контроллером, который предполагает, что движения артикулятора следуют траекториям с критическим затуханием порядка 2 и .Результирующие последовательности изменяющихся во времени векторов параметров приводят в действие синтезатор. Это потенциально генерирует акустический выход, который воспроизводится через громкоговоритель. Кроме того, оцениваются усилия при постановке и сообщается о любом закрытии речевого тракта. Панель B: Система восприятия Элайджи. USB-микрофон сначала оцифровывает акустический вход. Автокорреляционный анализ применяется непосредственно к форме сигнала для оценки его основной частоты F0. Банк слуховых фильтров обеспечивает предварительную обработку входных данных.Дальнейшая обработка оценивает значимость сигнала, который используется механизмом вознаграждения. Предварительно обработанный ввод можно записать в слуховую память, а также сравнить с прошлыми воспоминаниями с помощью распознавателя звуков речи, основанного на DTW.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g005

Схема системы восприятия Элайджи показана на рис. 5B. Слуховой аппарат Элайджи получает сигнал от USB-микрофона Rode Podcaster. Автокорреляционный анализ применяется непосредственно к входному сигналу для оценки основной частоты F0.Банк слуховых фильтров обеспечивает первоначальную предварительную обработку входных данных [40]. Наша реализация основана на гамматоноподобных спектрограммах, реализованных Эллисом [41].

Анализ собственного акустического выхода Элайджи выполняется непосредственно на оцифрованном сигнале синтезатора, хотя в принципе этого также можно достичь, передав акустический выход обратно из громкоговорителя через микрофон. Дальнейшая обработка оценивает значимость сигнала, который используется как компонент в механизме вознаграждения Элайджи.Предварительно обработанный ввод можно записать в слуховую память, а также сравнить с прошлыми воспоминаниями с помощью распознавателя звуков речи, основанного на динамическом искажении времени (DTW) [42]. Это позволяет Элии различать звуки речи.

Артикуляционный синтезатор Maeda

В нашей реализации артикуляционного синтезатора Maeda [37], [38], десять параметров используются для управления голосовым аппаратом, первые семь из которых являются артикуляционными: P1 положение челюсти, P2 положение тыльной стороны языка, P3 форма тыльной части языка, P4 вершина языка. положение, P5 Высота губ (апертура), P6 Выступ губ, P7 Высота гортани.Кроме того, была добавлена ​​модель источника низкочастотного голоса для управления моделью вокализованного возбуждения [43]. (LF, названная в честь авторов Liljencrants и Fant, представляет собой четырехпараметрическую модель голосового потока.) При этом используются два дополнительных параметра: глоттальная площадь P8 и основная частота P9. В исходной реализации VTCALCS к базовой модели был добавлен вело-глоточный порт, и его открытие регулируется с помощью параметра P10 Nasality. Таким образом, синтезатор Maeda позволил Элии издавать как оральные, так и носовые звуки.После того, как профиль речевого тракта определен параметрами элементарного артикулятора, вычисляется эквивалентный цифровой фильтр, который используется для фильтрации возбуждения от источника голоса и других источников шума. Фрикативы моделируются в модели путем введения шума в те места в речевом тракте, где прогнозируется турбулентный поток воздуха.

В наших экспериментах синтезатор работал с частотой дискретизации выходного сигнала 24 кГц. Чтобы аппроксимировать речевой тракт младенца адекватно для целей этих экспериментов, физические размеры модели по умолчанию, которые первоначально отражали размер речевого тракта взрослой женщины, были уменьшены в 0 раз.8.

Аналогичным образом средний диапазон основной частоты был сдвинут с 210 Гц на 400 Гц. Мы добавили проприоцептивную обратную связь при контакте губ и языка, которая генерировалась временами, когда площадь поперечного сечения трубки голосового тракта достигала нуля. Elija был реализован на C ++, а все остальные анализы были написаны в Matlab (Mathworks Inc, Натик, Массачусетс, США), работающем на ПК. Акустический выход воспроизводился на человека, осуществляющего уход, через выход ЦАП на плате ПК через пару активных динамиков.

Моделирование двигательных паттернов и динамики артикулятора

Как и в предыдущей реализации Elija [28], двигательные действия моделировались способом, близким к жестовой оценке, используемой в модели Task Dynamics [39], а перемещение артикуляторов Элайджи между целями было реализовано путем предположения 2 и порядка динамики. которые следуют по критически затухающим траекториям [15].В этой работе мы расширяем наш прежний подход, и теперь динамические свойства различных артикуляторов речевого тракта больше не сгруппированы вместе. Скорее им даются индивидуальные свойства (см. Ниже). Отметим, что другие приближения к движениям артикулятора также могут быть сделаны, например, с использованием траектории минимального рывка, которая часто используется для описания движений рук человека [44].

В Elija двигательный паттерн может быть последовательностью до трех различных суб-паттернов. Каждый подшаблон определяет параметры, необходимые для управления речевым аппаратом, и содержит целевой вектор из 10 элементов, вектор времени начала из 10 элементов и вектор времени длительности из 10 элементов, определяющий, как долго поддерживается цель.Существует также один общий параметр масштабирования скорости перехода. Таким образом, каждый подшаблон состоит из 31 элемента.

Каждый компонентный целевой вектор вызывает движение артикуляторов от их текущего состояния к новым целевым значениям. Как указано выше, такое движение артикулятора следует по критически затухающей траектории, что приводит к движению артикулятора к своей цели без перескока [15]. Мы вычисляем траекторию каждого управляющего параметра, используя уравнение: где — значение параметра во время, — это начальная точка, — это конечная точка (целевое значение), константа задается соотношением, где — жесткость пружины и — ассоциированная масса динамической системы.

Значение, связанное с различными параметрами артикулятора речевого тракта, соответствует их динамическим свойствам. Для движений артикуляторов во время генерации вокальных, сонорных и фрикционных звуков используется значение, поскольку оно хорошо соответствует типичной скорости артикуляции человека. Однако во время взрывного звукоизвлечения переходы происходят намного быстрее из-за быстрого сброса давления воздуха в точке закрытия речевого тракта. Чтобы учесть это явление, связанное с ними значение переходов после закрытия увеличивается до 160.Это приводит к созданию более реалистичных взрывных звуков.

Неконтролируемое обнаружение звука

Открытие Элайджей двигательных паттернов, генерирующих звук при вероятных с точки зрения развития влияний, сформулировано как задача оптимизации, которая работает без участия опекуна, и является продолжением предыдущей работы [31]. Моделирование автономных исследований в последнее время стало областью интереса для нескольких исследователей, в том числе тех, кто работает в области развивающей робототехники [45] — [50].Мы отмечаем, что Элайджа использует как внутреннее, так и внешнее подкрепление, как описано Варлаумоном [51], во время своего процесса открытия и уточнения звука.

Как и раньше, наша целевая функция для оптимизации двигательных паттернов включает в себя термины, которые поощряют заметность и разнообразие и препятствуют двигательным усилиям. Кроме того, теперь мы включаем термин, который препятствует обнаружению «чувствительных» двигательных паттернов, как описано ниже. Значение непрерывного скалярного вознаграждения, вычисляемое в целевой функции алгоритма, определяется следующим образом: Термин заметности побуждает Элайджу находить двигательные паттерны, которые вызывают сенсорные последствия.Сенсорная значимость оценивалась путем объединения нескольких компонентов: средней взвешенной низкой и взвешенной высокочастотной мощности по продолжительности двигательного паттерна и среднего сигнала прикосновения.

Мы предполагаем, что человеческий младенец может избирательно фокусировать свое внимание на этих различных аспектах сенсорной обратной связи. Элайджа делает это, изменяя относительный вклад компонентов заметности. Обращение к акустической мощности на более низких частотах будет способствовать обнаружению конфигураций, которые приводят к образованию гласных, в то время как внимание к акустическому выходу с доминирующим высокочастотным компонентом будет способствовать открытию фрикативных звуков.Внимание к прикосновениям будет благоприятствовать конфигурациям, используемым в согласных звуках, например, когда губы сомкнуты или язык соприкасается с зубами или небом.

Термин разнообразия включен в целевую функцию, чтобы способствовать открытию ряда двигательных паттернов, которые приводят к различным сенсорным последствиям. То есть он поощряет открытие новых закономерностей, которые отличаются от ранее обнаруженных. Разнообразие вычислялось как взвешенная сумма трех компонентов в пространстве акустических, тактильных и моторных паттернов.В каждом из этих промежутков вычислялось минимальное расстояние, возникающее от текущего двигательного паттерна до всех предыдущих двигательных паттернов. Взвешивание повлияло на класс обнаруженных двигательных паттернов. Сильный тактильный вес смещал оптимизацию к обнаружению отчетливых взрывных артикуляций, тогда как сильный акустический вес смещал оптимизацию к обнаружению акустически различных вокальных и фрикативных звуков. Мы отмечаем, что такое явное взвешивание не является строго необходимым, поскольку термин разнообразия по самой своей природе приводит к активному исследованию.Однако его включение действительно ускоряет вычислительный процесс.

Усилие, необходимое для выполнения двигательного паттерна, дает отрицательный вклад в целевую функцию. Усилие определялось сочетанием стоимости движения и громкости озвученного возбуждения. Стоимость движения рассчитывалась как взвешенная сумма скоростей артикулятора на протяжении двигательного паттерна. Громкость вокализованного возбуждения оценивалась суммированием голосового вклада в параметр Маэда P8 в течение продолжительности двигательного паттерна.Срок действия важен, потому что, если не включены штрафы за громкость голоса, оптимизация обычно находит решение с параметром голоса, установленным на максимум, потому что это всегда максимизирует сенсорную значимость. Мы отмечаем, что термин «усилие» может быть усилен, например, путем включения «тяжелого труда» (относящегося к деформации речевого тракта), как это определено Йошикавой и др. [24].

В целевую функцию включен термин чувствительности для наказания за обнаружение двигательных паттернов, которые создают звуки, которые могут быть произведены только при очень точной артикуляции.В частности, чувствительность двигательного паттерна связана с тем, насколько изменяется акустический выход данной артикуляции, когда двигательный паттерн подвержен локальным возмущениям: проблемы с чувствительностью влияют на обнаружение гласных. Учитывая некоторую вариабельность речи, которая является особенностью процесса обучения, нечувствительные артикуляции с большей надежностью приведут к приемлемому заданному акустическому выходу, чем чувствительные. Есть основания полагать, что очень чувствительные конфигурации артикуляторов не используются при воспроизведении речи, как это указано в квантовой теории Стивена [52] и теории локальной линейности Ганнилстама [53].Обе гипотезы предполагают, что существуют предпочтительные области артикуляции в производстве речи и что существуют, например, области артикуляторного пространства, которые обеспечивают естественное расположение гласных звуков. Чувствительность акустической реализации данного двигательного паттерна вычислялась путем индивидуального положительного возмущения параметров от P1 до P5. Было использовано возмущение, соответствующее 5% от полного диапазона параметров (т. Е. Значение 0,1 было добавлено к каждому параметру Маеда). Все остальные параметры были установлены на постоянные значения по всем векторам двигательных паттернов, чтобы избежать дополнительной изменчивости акустической мощности.Формы выходных временных сигналов для невозмущенного двигательного паттерна и для каждого из 5 возмущенных двигательных паттернов были сгенерированы с использованием синтезатора Maeda, а затем проанализированы с использованием банка слуховых фильтров. Было вычислено расстояние между слуховым представлением каждого нарушенного двигательного паттерна и невозмущенного паттерна. Затем общая чувствительность для данного двигательного паттерна была принята как квадратный корень из суммы квадратов 5 компонентов. Возмущенные паттерны использовались только для оценки чувствительности исследуемого паттерна и не сохранялись в памяти.

Обнаружение схемы движущегося двигателя

В модели Элайджи обнаружение двигательного паттерна начинается с установки для элементов двигательного паттерна случайных значений, взятых из равномерного распределения в их допустимом диапазоне (от -1 до 1). Затем находят решения моторного паттерна с использованием 3 итераций алгоритма квазиньютоновского градиентного спуска, реализованного функцией Matlab fmincon (которая находит ограниченный минимум).

Поскольку в этом исследовании изучались звук и последующее заучивание слов, было предпринято несколько шагов, чтобы Элайджа обнаружил широкий спектр подходящих двигательных паттернов в разумные сроки.Используя двигательные паттерны с единственной целью, были использованы отдельные прогоны оптимизации с акцентом на низкочастотную мощность (для гласных), высокочастотную мощность (для фрикативных) и прикосновение (для взрывных). Чтобы увеличить разнообразие звуков, озвучивание было явно включено или отключено для каждой взрывной и фрикативной артикуляции (то есть эта операция не выполнялась автоматически процедурой оптимизации). Точно так же закрытие было произведено с открытием вело-глоточного порта или без него, создавая носовые или взрывные устройства соответственно.Отметим, что во время открытия двигательных паттернов активное обучение всегда присутствовало. Следовательно, хотя априорное смещение использовалось для сокращения времени исследования, если бы процессу обнаружения двигательных паттернов дать возможность работать достаточно долго, он бы нашел сопоставимый окончательный набор согласных и гласных автономно, без таких вмешательств, как была достигнута в нашем предыдущем исследовании [28].

Чтобы ограничить общее количество двигательных паттернов, использовалась кластеризация, чтобы уменьшить возникновение сходных артикуляций.Такая кластеризация поддерживала разнообразие, но ограничивала избыточность и обеспечивала отсутствие последующего комбинаторного взрыва конфигураций C и V при генерации последовательностей (см. Ниже). Кластеризация взрывных конфигураций выполнялась непосредственно на двигательных паттернах с использованием стандартного алгоритма K-средних. Вокальные и фрикативные звуки были сгруппированы акустически с использованием модифицированной версии того же алгоритма с использованием динамического преобразования времени (DTW) в качестве метрики сходства [28]. Общее количество кластеров и категорий двигательных паттернов было установлено вручную, чтобы ограничить их количество.Снова отметим, что кластеризация была бы ненужной, если бы длительное время взаимодействия с опекунами было приемлемым. В идеале все исходные двигательные паттерны, обнаруженные при поиске оптимизации, использовались бы и оценивались лицом, осуществляющим уход, но для этого потребовались бы гораздо более длительные периоды взаимодействия.

Количество обнаруженных вокальных звуков было ограничено до 15, количество взрывных звуков — до 15, а количество фрикативных — до 10. В результате последующие эксперименты по взаимодействию можно было проводить в течение 2–3 часов для каждого воспитателя.

Расширение разнообразия моделей двигателей

Объединяя простые двигательные паттерны, обнаруженные процедурой оптимизации, Элайджа может генерировать более сложные высказывания, которые являются потенциальными звуками речи. Отдельные сочленения были объединены для создания VV (звучание похоже на настоящие дифтонги), CV, CVV и VC. Более конкретно, Elija сгенерировал CV (C v V, C u V, F v V, F u V, NV), VC (VC v , VC u , VF v , VF u , VN) и токены VV, где N = звонкий носовой согласный, C v = звонкий согласный, C u = глухой согласный, F v = звонкий фрикативный, F и = глухой фрикативный .В принципе, были возможны более длинные последовательности, но в данном исследовании они не использовались. Снова отметим, что объединение простых двигательных паттернов в сложные двигательные паттерны было выполнено только для сокращения времени, необходимого для обнаружения двигательных паттернов. Если бы процессу обнаружения двигательных паттернов было позволено длиться дольше и найти несколько целевых двигательных паттернов, процесс обнаружения сложных двигательных паттернов мог бы работать полностью автономно, как в нашем предыдущем исследовании [28].

После того, как авторы вручную удалили неправдоподобные звуки (например, артефакты синтезатора, такие как щелчки), Элия обнаружил 927 двигательных паттернов, которые можно было использовать в экспериментах по первому отклику.

Заявление об этике

После предоставления письменного информированного согласия 8 субъектов (3 мужчины, 5 женщин) играли роль опекунов Элайджи в отдельных экспериментах. Все испытуемые были взрослыми носителями языков, на которых они общались с Элайджей. Отметим, что в этом исследовании не участвовали дети. Кембриджский комитет по этике психологических исследований Кембриджского университета одобрил протокол эксперимента.

Эксперименты

В первом эксперименте изучались ответы лиц, осуществляющих уход, на трех разных языках с использованием всех 8 субъектов.Мы исследовали вариативность ответов у носителей одного языка. Во втором эксперименте изучалась вариативность ответов одного англоговорящего за 4 сеанса. В третьем эксперименте изучалось изучение слов Элайджей посредством последовательного подражания с использованием 6 испытуемых (по 2 на каждом языке), каждый из которых ранее отвечал на результат Элайджи в эксперименте 1.

Эксперименты 1 и 2: Взаимодействие первого лица, осуществляющего уход, с Элией

В первых экспериментах изучалась реакция воспитателя на 927 двигательных паттернов Элии.Воспитателям было приказано закрыть глаза и представить, что они взаимодействуют с человеческим младенцем. Им не дали никакой информации о возрасте ребенка и не показали фотографию младенца. Их просили либо отвечать, либо не отвечать «естественно» на то, что они слышали.

Воспитатели побудили Элайджу произнести речь, нажав клавишу на клавиатуре. Затем Элайджа выполнил двигательный паттерн, который произвел звук, на который мог отреагировать его опекун. Элайджа слушал в течение 3 секунд после каждого выступления и записывал любой голосовой ответ опекуна.Элайджа определил, отвечает ли опекун, с помощью простого механизма распознавания речи. Это включало определение того, превышает ли кратковременная мощность любого акустического отклика уровень фонового шума. Когда ответ был обнаружен, ответственный двигательный паттерн сохранялся, и была создана ассоциация между ответом и двигательным паттерном (рис. 2). Когда опекун игнорировал звук, основной двигательный паттерн исчезал из репертуара двигательных паттернов Элайджи. На рис. 6 показано, как этот процесс формирует ассоциации между моторной и слуховой памятью: сразу после выполнения моторного паттерна Элайджа фиксирует любой ответ от лица, осуществляющего уход, в слуховой памяти, сохраняет двигательный паттерн в моторной памяти и устанавливает связь между ними.

Рисунок 6. Формирование ассоциаций между моторной и слуховой памятью.

Элайджа генерирует акустический выход, используя ранее обнаруженный моторный паттерн. После производства Элайджа записывает любой возможный ответ опекуна. Если опекун отвечает, слуховая значимость этой реакции будет способствовать сигналу вознаграждения. Это заставит Элайджу запомнить ответ на ввод речи, усилить двигательный паттерн, а также установить связь между ними.

https: // doi.org / 10.1371 / journal.pone.0110334.g006

Отметим, что Элайджа не изменил свои двигательные паттерны в результате взаимодействия с опекунами (тот же подход, что и у Миуры и др. [25]). Они были оптимизированы только на начальном этапе самостоятельного обучения. В этом исследовании сравнивалось поведение разных лиц, осуществляющих уход, поэтому было важно, чтобы все лица, осуществляющие уход, слышали одни и те же звуки, чтобы можно было сравнить их ответы.

Эксперимент 3: Механизмы изучения слов в Elija

После того, как Элайджа узнал ассоциации между его произведениями и взрослыми формами, созданными в ответ, он мог попытаться имитировать новые высказывания, сделанные опекуном (рис.3). Он проанализировал их с точки зрения ранее услышанных ответов, и, поскольку эти звуки были связаны с его двигательными паттернами, этот процесс предоставил ему кандидатов для воспроизведения слов путем последовательного сопоставления составляющих их звуков.

Для реализации механизма распознавания Элайджа использовал основанный на шаблонах распознаватель динамической деформации времени (DTW) [54], работающий с внешним интерфейсом банка фильтров слухового гамматона [40]. Такие распознаватели DTW обычно работают путем сопоставления спектральных представлений входной речи с другим набором таких представлений, которые соответствуют словарю распознавателя.Последние являются просто «шаблонами» или хорошими примерами звуков в его словарном запасе. Шаблон, который дает наиболее близкое соответствие, затем принимается за классификацию входного звука. В модели Elija распознаватель DTW использовал ответы опекуна в качестве звуковых шаблонов. Однако, поскольку слова могут содержать несколько основных речевых звуков, соединенных вместе, был использован механизм сегментации, чтобы представить их индивидуально для распознавателя на основе шаблона. Это требовало, чтобы воспитатель говорил с паузами между слогами.Сегментация на отдельные высказывания была достигнута путем поиска областей, в которых кратковременная мощность сигнала превышала уровень фонового шума.

На практике для обеспечения работы в реальном времени использовалась двухпроходная схема распознавания [28]. На первом проходе распознаватель работал с использованием 100 шаблонов, выбранных в качестве центров кластеров всех ответов. Во втором проходе в качестве шаблонов использовались все члены 5 лучших кластеров. Здесь мы отмечаем, что, поскольку Элайджа сопоставлял только речь опекуна с речью опекуна, классификатор не мог решить проблему нормализации.

Во время этого эксперимента Элайджа разыграл двигательные паттерны, которые он идентифицировал в процессе распознавания. Элии была дана способность создавать интонационный контур на каждом слове, напоминающий интонационный контур человека, осуществляющего уход, что сделало его попытки подражания словам более естественными. Для этого был вычислен контур основной частоты для каждого отдельного звука речи и аппроксимирован к прямой линии с использованием линейной регрессии. Начальная и конечная частоты были извлечены и затем сопоставлены с диапазоном параметра F0 источника голоса синтезатора Maeda, предполагая линейное масштабирование между (-0.9, 0.9) и диапазон частот от 100 Гц до 300 Гц или от 150 до 400 Гц, для мужчин или женщин, осуществляющих уход, соответственно. Продолжительность речевых звуков в речи опекуна была оценена, и значения были ограничены диапазоном от 250 мс до 600 мс. Затем значения параметров F0 и длительности использовались для установки параметров основной частоты и длительности в соответствующих моделях двигателя. Все взаимодействия, включая процесс внутреннего распознавания Элайджи, были записаны, чтобы задокументировать развитие его произношения.

Задание по изучению слов выполнялось на ПК, а графический пользовательский интерфейс предоставлял опекуну слово из списка, составленного из слов, которые обычно произносятся маленькими детьми на языке опекуна. Воспитатель сначала нажал кнопку «Пуск» и произнес слово. Затем Элайджа повторил это, используя свой механизм последовательной имитации. У него могло быть до 4 попыток имитации, каждую из которых можно было выбрать в пользовательском интерфейсе. Воспитатель принял или отклонил ответы Элайджи, нажав соответствующие кнопки.Важным аспектом этого взаимодействия между младенцем и опекуном было то, что они могли участвовать в повторяющихся циклах (рис. 4). Слово, произнесенное опекуном, могло повторяться, что иногда провоцировало лучшую реакцию. Это могло продолжаться до тех пор, пока Элайджа не выполнил приемлемую постановку, или до тех пор, пока опекун не сдался и не попробовал другое слово.

Фонематическая транскрипция ответов лица, осуществляющего уход

Чтобы количественно оценить эффективность Элайджи и его опекунов, мы проанализировали их взаимодействие во время экспериментов с ответом и обучением словам.Младенческую речь проблематично интерпретировать и анализировать, но высказывания взрослых можно легко изучить.

Опытные фонетики создали широкую (фонематическую) транскрипцию ответов опекунов, используя символы из реестра SAMPA [55]. Это ограничило их классификацию с точки зрения фонем языка, на котором они транскрибировали или пометили высказывания как находящиеся за пределами L1. Для данного начального двигательного паттерна было выделено несколько случаев:

1. Ответ лица, осуществляющего уход, который может быть напрямую закодирован в рамках CVC или CVV, по крайней мере с одним V или C и пустыми ячейками, закодированными с помощью символа «,» (запятая).

2. Безмолвный ответ, закодированный с помощью символа «#».

3. Ответ, который невозможно переписать фонематически. (Обычно это была попытка подражания опекуном.) Это было закодировано как «ххх».

4. Ответ был длиннее, чем CVC или CVV. В результате обследования мы обнаружили, что это были случаи, когда опекун приписывал Элайдже некоторую рано развившуюся языковую способность, как если бы он создал прогрессивную фонологическую идиому. Например, один воспитатель трижды ответил на слова Элайджи «привет».Это было закодировано с использованием только первых 3 элементов ответа, как указано выше.

Во время анализа данных мы проанализировали ответы в пределах (1) и (4) с точки зрения их фонематической транскрипции.

Объединения архифонем

Невозможно провести значимое сравнение ответов лиц, осуществляющих уход, на фонематическом уровне среди носителей разных языков, поскольку как природа сегментов, так и инвентарные количества сегментов на любом языке различаются. Еще одна аналитическая проблема заключается в том, что легко быть ошеломленным количеством фонематических категорий, которые влекут за собой сравнения между говорящими, даже в пределах одного языка.Поэтому мы сгруппировали фонемы в категории архифонем (обозначенные вертикальной чертой, например, | A |), чтобы можно было проводить межъязыковые сравнения и сравнения между лицами, осуществляющими уход, визуально. Отношения между категориями архифонем и включаемыми в них фонемами показаны в нотации SAMPA в таблице 1.

Транскрипции архифонемы были получены из фонематических транскрипций, а затем разделены на их гласные и согласные компоненты, чтобы их можно было анализировать отдельно.То есть были идентифицированы отдельные компоненты C 1 V 1 V 2 C 2, , любой из которых мог или не мог присутствовать.

Визуализация данных

После маркировки экспериментальные данные каждого субъекта состояли из наличия или отсутствия описания архифонемы для каждого из 927 высказываний Элайджи.

Был единый набор данных маркировки для каждого предмета, за исключением одного англоговорящего, для которого было четыре набора данных.Чтобы дать нам возможность количественно оценить, как вели себя разные субъекты, а также как один субъект вел себя в разных экспериментальных сессиях, мы сравнили маркировку в соответствующих наборах данных. Чтобы сравнить любые два набора данных, мы провели попарные сравнения двух потенциально разных меток, присвоенных каждому из 927 высказываний Элайджи. Мы сделали это отдельно для C и V.

Чтобы упростить визуальную интерпретацию результатов сравнений, мы суммировали встречаемость каждой гласной и согласной архифонемы по всем ответам каждого испытуемого в парном сравнении, создав две гистограммы встречаемости архифонем.

Затем мы исследовали, как эти два испытуемых различались в их конкретных ответах. Если обоим ответам субъектов на данный токен была присвоена одна и та же метка архифонемы, счетчик частоты «одинаковой метки» увеличивался. Различия в маркировке регистрировали путем увеличения счетчика заболеваемости, присвоенного несовпадающей паре архифонем.

Одна из целей этого исследования заключалась в том, чтобы оценить, реагируют ли испытуемые с разным языковым образованием на Элайджу по-разному. Для этого нам нужно было сравнить ответы разных групп испытуемых, а не только отдельных испытуемых.Для этого мы распространили описанную выше процедуру суммирования на все пары исследуемых наборов данных. Такие индивидуальные результаты парного сравнения за два сеанса, а также результаты сравнения нескольких групп могут быть нанесены на график, чтобы визуализировать сходства и различия в ответах отдельных лиц, осуществляющих уход.

Чтобы создать более абстрактное описание сравнений групп, которое можно было бы использовать для статистического анализа, мы суммировали общие «одинаковые» и «разные» ответы архифонем.Это дало единую общую меру сходства между сравниваемыми группами наборов данных без ссылки на какие-либо конкретные детали относительно того, какие архифонемы были задействованы в сравнениях.

Доверительные интервалы гистограммы

Мы рассчитываем доверительные интервалы так, чтобы:

Нижняя граница:

Верхняя граница:

Мы вычислили нижнюю и верхнюю границы для значения достоверности 95% ()

Результаты

Эксперимент 1 — Изучение ответов лиц, осуществляющих уход на 3 языках (n = 8)

Когда начинается лепет, взаимодействие с опекуном может формировать голосовое развитие младенца [56].Чтобы исследовать поведение опекунов, когда младенец вокализирует, были проведены эксперименты по взаимодействию с носителями английского, французского и немецкого языков, которые играли роль опекунов. Испытуемые состояли из 2 англичанок (E1, E2) и 2 англичан (E3, E4-1), франко-канадской женщины (F1), француженки (F2), немецкой женщины (G1) и немецкого мужчины (G2). ). Каждый воспитатель взаимодействовал с отдельным (но изначально идентичным) экземпляром Элайджи, так что во время их экспериментальной сессии только их собственные взаимодействия влияли на обучение Элайджи.

Моторные паттерны и акустическая мощность Элии исследуются в Приложении S2 в файле S1. В частности, высказывания, на которые ответили опекуны, сравниваются с теми, на которые не обращали внимания.

Базовая статистика ответов

Мы проанализировали взаимодействия между Элией и его опекунами с точки зрения архифонемных описаний согласных и гласных в ответах опекунов. Сначала была рассчитана статистика встречаемости гласных и согласных. Дальнейший анализ затем изучил сходства и различия компонентов архифонемы у субъектов, как описано ранее.

На рис. 7 показан анализ некоторых основных аспектов данных ответов в многоязычном наборе данных для 2 субъектов на каждом языке (E1, E2, F1, F2, G1, G2).

Рис. 7. Статистический анализ набора данных многоязычных ответов из 6 лиц, осуществляющих уход.

Процент двигательных паттернов Элайджи, на которые реагировал каждый человек, осуществляющий уход. B Процент двигательных паттернов, на которые отреагировали, по сравнению с количеством лиц, осуществляющих уход, которые на них отреагировали. C Распределение качеств гласных на четырехугольнике гласных IPA.Разброс данных показывает, что качество гласных в высказываниях Элайджи, как они воспринимаются и на которые реагируют лица, осуществляющие уход, охватывает широкий диапазон. D Распределение согласных мест артикуляции. В высказываниях Элайджи присутствовал широкий диапазон предполагаемых мест артикуляции.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g007

На рис. 7А показан процент двигательных паттернов Элайджи, на которые реагирует каждый отдельный субъект. Значение варьировалось от 53% до 91%, в среднем 78%.Разброс ответов даже среди лиц, осуществляющих уход в одной языковой группе, указывает на то, что разные испытуемые использовали разные критерии ответа.

На рис. 7В показан процент двигательных паттернов Элайджи, на которые он ответил, в зависимости от количества говорящих, которые на них ответили. Обратите внимание, что общая сумма по всем предметам составляет 100%. Этот график показывает, что все 6 воспитателей не игнорировали ни одного двигательного паттерна.

Рис. 7C представляет собой гистограмму качеств гласных в ответах воспитателей, нанесенную на двумерный четырехугольник гласных IPA.Поскольку большинство ответов были переформулировками (см. Ниже), разброс данных показывает, что качество гласных в высказываниях Элайджи, как они воспринимаются и на которые реагируют лица, осуществляющие уход, охватывает широкий диапазон, что указывает на эффективность самоорганизующегося процесса обнаружения гласных. Рис. 7D представляет собой дополнительный анализ распределения согласных мест артикуляции. Опять же, воспринимаемые места артикуляции в высказываниях Элайджи охватывают весь доступный диапазон (от губ до велума).

Анализ ответа на основе транскрипции

Мы классифицировали ответы как переформулировки, имитирующие или идиоматические. Переформулировка была ответом воспитателя, соответствующим ее интерпретации L1 высказывания Элайджи. Имитация ответа заключалась в том, что опекун копировал звуковую форму высказывания Элайджи, а не интерпретировал ее в пределах L1. То есть ее ответ был акустическим воссозданием высказывания. Идиоматический ответ был, когда лицо, осуществляющее уход, приписывало Элии попытку сказать что-то значимое в L1 и отвечало словом L1 или цепочкой слов.Например, если она ответила на CVCV от Элайджи, сказав: «Доброе утро!»

На рис. 8 показано, как воспитатели отреагировали на репертуар двигательных паттернов Элайджи. Панель A отображает индивидуальные данные для всех лиц, осуществляющих уход, которые были наивны по отношению к цели эксперимента. Это показывает общие пропорции переформулировок в L1, имитированных ответов и идиоматических ответов. Панель B показывает среднее значение для пяти субъектов, которые вели себя одинаково. E3 рассматривается здесь как особняк, поскольку он имитировал гораздо больше ответов, чем другие воспитатели.Это рассматривается в Обсуждении ниже.

Рисунок 8. Статистика ответов воспитателя.

Ответы разных типов воспитателей на двигательные паттерны Элии показаны в виде доли от общего числа ответов. Панель A показывает общие пропорции переформулировок (желтые столбцы), имитированных ответов (зеленые столбцы) и идиоматических ответов (синие столбцы) для всех отдельных субъектов. Панель B показывает среднее значение для всех субъектов, за исключением E3, который рассматривался как выброс, поскольку он имитировал гораздо больше ответов, чем другие лица, осуществляющие уход.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g008

В среднем более 94% всех ответов были переформулированы, с почти равным разделением между имитируемыми и идиоматическими ответами, которые составили оставшуюся часть. Идиоматический ответ также является источником информации о соответствии двигательного паттерна / звуковой ценности ребенку или Элии в терминах парадигмы развития произношения, которую мы исследуем. Таким образом, можно видеть, что почти все ответы лиц, осуществляющих уход, имели потенциальную ценность для Элайджи в последующем эксперименте по изучению слов.

Визуализация ответа воспитателя на разных языках

Каждый ответ на произнесение Илии потенциально может содержать архифонемы согласных и гласных. Попарные сравнения категорий архифонемы первых гласных V 1 и согласных C 1 были выполнены между ответами в сессиях говорящих на английском и немецком языках. Затем англо-немецкие парные сравнения были объединены, чтобы дать единый набор данных, чтобы представить общее поведение англо-немецкой группы.Аналогичным образом были проведены англо-французские и немецко-французские сравнения. Эти сравнения показаны на рис. 9.

Рисунок 9. Соотношение между ответами на английском, немецком и французском языках.

Сравнение суммарных ответов лиц, осуществляющих уход, показано в терминах их архифонемных гласных и согласных компонентов. Один набор сеансов ответов представлен на LHS, а другой набор на RHS каждой панели. Область желтых узлов представляет вхождения данной фонематической категории.Ширина красной линии указывает на заболеваемость с одинаковой интерпретацией через сеансы; Ширина синей линии указывает на заболеваемость с разной интерпретацией в сеансах. 4 сеанса данных ответов на английском языке всегда представлены на LHS, а 2 сеанса данных для немецкого и 2 французского языков — на RHS каждой соответствующей панели. Сравнение английских и немецких гласных. B Сравнение согласных английского и немецкого языков. C Сравнение английских и французских гласных. D Сравнение согласных между английским и французским языками. E Сравнение немецких и французских гласных.F Сравнение немецких и французских согласных.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g009

Панель A показывает сравнение английских и немецких гласных, а панель B показывает сравнение английских и немецких согласных. Панели C и D, E и F показывают те же сравнения для английского / французского и немецкого / французского языков соответственно.

Область желтых узлов представляет собой сумму вхождений для всех парных сравнений данной категории архифонем в ответах носителей данного языка.Можно видеть, что было разное количество вхождений в разные категории архифонем. Во всех языках частота встречаемости гласных звуков была довольно равномерной, за исключением более низкой частоты встречаемости | O | категория. Частота согласных также была распределена довольно равномерно, за исключением некоторых более низких категорий частоты, например | TD | и | tSdZ |. Символ «#» обозначает частоту случаев, когда в конкретном ответе не было обнаружено архифонемы типа согласный или гласный.

Суммарная частота «одинаковой метки», в которой двигательные паттерны получили одинаковую интерпретацию в парных сеансах, нанесена красной линией.Суммарная частота «разных меток», в которой двигательные паттерны получили различную интерпретацию в парных сеансах, изображена синей линией. В обоих случаях ширина линии пропорциональна числам инцидентов.

Из рис. 9А видно, что для большей части гласных произведений Элии между английскими и немецкими опекунами существовала разумная договоренность в отношении маркировки. Суть разногласий заключалась в обозначении некоторых ответов как | & | носителями английского языка, но как | A | и | O | немецкими.

Для согласных на рис. 9B толстая синяя линия показывает, что была разница в интерпретации двигательных паттернов, результаты которых были слышны как | w | англоговорящими и | fv | немецкими. Этого следовало ожидать, учитывая отсутствие / w / на немецком языке.

Рис. 9C и 9D показывают сравнение интерпретаций, сделанных носителями английского и французского языков. Для гласных в 9C видно, что значительная часть звуков, обозначенных как | ie |, | A | и | УФ | английскими опекунами интерпретировались как | & | говорящими по-французски, предположительно отражая более широкий диапазон гласных, которые образуют эту категорию во французском языке.

Рис. 9E и 9F показывают сравнения между интерпретациями, сделанными немецкими и французскими говорящими. В гласных звуках, обозначенных как | A | говорящие на немецком языке часто обозначали как | & | говорящими на французском. Это говорит о том, что для низких и центральных звуков | A | и | & | категории, соответственно, говорящие на французском и немецком языках имеют разные границы категориального восприятия.

Эксперимент 2 — Исследование вариабельности ответа одного лица, осуществляющего уход (n = 1)

Эксперимент 1 показал, что были некоторые различия в том, как лица, ухаживающие за детьми из английского, французского и немецкого языков, реагировали на одни и те же двигательные паттерны.В эксперименте 2 изучали сходство реакции воспитателя у одного и того же англоговорящего человека. Для сбора данных E4 выполнил задание ответа 4 раза, следуя процедуре, принятой в эксперименте 1. Между сеансами ответа оставались периоды в неделю, чтобы субъект не запомнил произведения Элии из предыдущего сеанса.

Визуализация ответа опекуна во время сеансов

Парные сравнения для категорий архифонемы первых гласных V 1 и согласных C 1 были проведены между всеми ответами для 4 сессий этого единственного носителя английского языка.Затем эти попарные сравнения были суммированы, чтобы дать единый набор данных, представляющий поведение одного говорящего в течение нескольких сеансов. Эти сравнения показаны на рис. 10. Сравнение гласных и согласных показано на панелях A и B соответственно.

Рисунок 10. Отношения в ответах на английском, немецком и французском языках.

Результаты представлены в виде графика на рис. 9. Сравнение гласных и согласных A и B для одного носителя английского языка в течение четырех отдельных занятий. C&D Сравнение гласных и согласных между четырьмя разными носителями английского языка.E & F Сравнение гласных и согласных между двумя разными говорящими на немецком языке. G & H Сравнение гласных и согласных между двумя разными говорящими на французском языке.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g010

Мы также исследовали, как 4 разных англоговорящих человека реагируют на одни и те же двигательные паттерны. Сравнение гласных и согласных нескольких говорящих на английском и английском языках показано на панелях C и D соответственно. Сходство между двумя говорящими по-немецки и двумя говорящими по-французски показано на панелях E и F и G и H соответственно.

Высокое соотношение красного к синему показывает, что один говорящий по-английски был одинаковым на всех сессиях, тогда как разные говорящие на одном языке демонстрировали большее разнообразие в своей интерпретации высказываний Элайджи.

Общее сходство между группами

На рис. 11 показан график сравнения ответов лиц, осуществляющих уход, для семи различных экспериментальных групп, проведенных в терминах суммированных компонентов гласных и согласных звуков архифонемы. Эти значения представляют собой сумму отсчетов, соответствующих красным линиям, показанным на фиг.9 и 10. Обратите также внимание на то, что сумма синих линий соответствует различиям в интерпретациях (что определяется как [100% -% то же самое]). Поэтому мы воздерживаемся от дополнительного построения значений процентной разницы, чтобы избежать избыточности.

Рис. 11. Сравнение ответов лиц, осуществляющих уход.

Сравнения производятся с точки зрения их архифонемных гласных и согласных компонентов. Эти значения соответствуют красным линиям, показанным на рис. 9 и 10. Панели A и B показывают сравнение ответов гласных и согласных соответственно: сходство в пределах одного носителя английского языка показано синей полосой, различное сходство говорящего для одной и той же языковой группы показано зелеными полосами, а сходство между языками группы показано как желтые полосы.Планки погрешностей показывают 95% доверительный интервал.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g011

Полосы процентов на рис. 11 соответствуют сходству в маркировке в следующих группах:

  • Тот же англоговорящий, 4 занятия (English-Same × 4)
  • 4 англоговорящих (англо-английский)
  • 2 говорящих по-немецки (немецкий-немецкий)
  • 2 говорящих по-французски (франко-французский)
  • 4 говорящих по-английски и 2 по-немецки (английский-немецкий)
  • 4 англоговорящих и 2 франкоговорящих (англо-французский)
  • 2 говорящих по-немецки и 2 по-французски (немецкий-французский)

Отметим, что 95% доверительные интервалы на этих графиках, как правило, довольно малы из-за относительно большого количества подсчетов данных в каждом условии, за исключением сравнений между двумя говорящими на немецком языке и между двумя говорящими на французском языке.В этих сравнениях было только 2 говорящих в каждой группе, и, следовательно, было проведено только одно попарное сравнение. Из рисунка видно, что один-единственный говорящий по-английски очень согласован на всех сессиях с точки зрения как гласных, так и согласных. Сравнение гласных для разных носителей одной и той же языковой группы было более схожим, чем соответствующие сравнения для разных языковых групп.

Сравнение нескольких говорящих в языковых группах

Мы провели Z-тесты для сравнения различий в данных количества необработанных гласных и согласных между выбранными группами, показанными на рис.11.

Чтобы исследовать различия в маркировке носителей разных языков, мы сравнили сходство между носителями в пределах одной языковой группы со сходством между носителями в разных языковых группах.

Сравнение английских групп

«Одинаковая» пропорция гласных у разных носителей английского языка значительно отличалась от соотношения между англо-французским и англо-немецким сравнениями, с p <0,001:

Англо-английский по сравнению с англо-немецким = 9.11787

Англо-английский по сравнению с англо-французским, = 17,3888

«Одинаковая» пропорция согласных у разных носителей английского языка значительно отличалась от таковых в сравнении англо-немецких говорящих с p <0,001

Англо-английский по сравнению с англо-немецким, = 8,8926

Однако согласные у разных носителей английского языка существенно не отличались от согласных при сравнении говорящих на французском, то есть p> 0,05

Согласных англо-английский по сравнению с англо-французским, = -0.189129

Сравнение немецких групп

«Одинаковая» пропорция гласных у разных говорящих на немецком значительно отличается от соотношения между англо-немецкими и немецко-французскими говорящими, с p <0,001:

Немецко-немецкий по сравнению с англо-немецким, = 7,79693

Немецко-немецкий по сравнению с немецко-французским, = 9.28878

Доля согласных у разных говорящих по-немецки значительно отличалась от соотношения в сравнении говорящих на английском и немецком языках и в сравнении говорящих на немецком и французском языках, с p <0.001

Немецко-немецкий по сравнению с англо-немецким = 3,9623

Немецко-немецкий по сравнению с немецко-французским, = 3,47732, p <0,001

Сравнение французских групп

«Одинаковая» пропорция гласных у разных носителей французского значительно отличалась от соотношения между немецко-французскими и англо-французскими носителями, с p <0,001

Французско-французский по сравнению с англо-французским, = 12,4145

франко-французский по сравнению с немецко-французским = 9.48962

Доля согласных у разных носителей французского значительно отличалась от соотношения в сравнении говорящих на немецком и французском языках с p <0,001

франко-французский по сравнению с немецко-французским, = 4,16795

Доля согласных у разных говорящих по-французски незначительно отличалась от соотношения в сравнении говорящих по-английски и по-французски

Французско-французский в сравнении с англо-французским, = -0,377895, p> 0,05

Выводы результатов на разных языках

Сравнение гласных в ответах 4 разных англоговорящих людей значительно отличалось от сравнений между англо-немецкими и англо-французскими группами.То же самое было между двумя разными говорящими на немецком языке и англо-немецкой группой и немецко-французской группой. Два разных франкоговорящих пользователя и французско-немецкие сравнения и англо-французские сравнения также показали одинаковый эффект

Эти результаты показывают, что маркировка гласных была более похожа в пределах языковой группы, чем во всех языковых группах. Результаты по согласным звукам не были столь однозначными. Обозначение согласных было только более схожим внутри языковой группы, чем между языковыми группами для английского и немецкого сравнения, а также французского и немецкого сравнения.Маркировка согласных у носителей английского и французского языков не была более последовательной в каждой языковой группе, чем во всех остальных.

Разброс ответов в пределах 4 разных носителей английского языка, 2 разных носителей немецкого языка и 2 разных носителей французского языка показал, что собственная индивидуальная интерпретация воспитателя сыграла роль в этом процессе. Кажется вероятным, что такие различия в интерпретации возникли из-за того, что произведения Элайджи не были сосредоточены на фонематических категориях, и поэтому опекун должен был сделать интерпретацию, чтобы определить подходящую категорию.Этот процесс зависел от их личных предубеждений.

Таким образом, воспитатели продемонстрировали систематическую предвзятость в интерпретации выходных гласных Элайджи в рамках их родных языков, при этом маркировка внутри языковой группы была значительно более похожей, чем маркировка для разных языковых групп.

Оценка устойчивости говорящего по-английски

Чтобы исследовать непротиворечивость одного говорящего, мы сравнили сходство внутри одной группы говорящих по-английски с другой группой говорящих по-английски.

Анализ показал, что «одинаковая» пропорция гласных между 4 повторениями одного человека, говорящего по-английски, значительно отличается от такового в разных группах носителей английского языка, с p <0,001:

Английский-Samex4 по сравнению с англо-английским, = 26,2974

«Одинаковая» пропорция согласных между 4 повторениями одного англоговорящего человека также значительно отличалась от другой группы носителей английского языка, с p <0,001:

Английский-Samex4 в сравнении с англо-английским = 24.8201

Статистика показывает, что один человек, говорящий по-английски, был очень последовательным в 4 разных сессиях, тогда как четыре разных англоговорящих участника показали значительно меньшее сходство. Поскольку многократное повторение одного носителя английского языка было значительно более последовательным, чем маркировка, сделанная разными носителями одного и того же языка, это указывает на то, что лица, осуществляющие уход, похоже, используют личные предубеждения во время процедуры маркировки.

Эксперимент 3 — Изучение слов на 3 языках путем последовательного подражания (n = 6)

Эксперимент 3 исследовал способность Элайджи учиться произносить слова.Используя его приобретенную способность анализировать входящие звуки речи в терминах эквивалентов его собственных токенов, воспитатели научили Элайджу произносить некоторые простые слова путем последовательного имитации. Элайджа сопоставил звуки в новых словах, которые были ему представлены, со звуками, которые он слышал в первом эксперименте взаимодействия, и использовал свои моторные ассоциации с последним, чтобы произнести слово.

В отдельных экспериментах шесть (n = 6) субъектов, говорящих на трех языках (E1, E2, F1, F2, G1, G2), которые ранее участвовали в эксперименте 1 со звуковой реакцией, снова играли роль опекунов.Им было поручено научить Элайджу некоторым простым словам на их родных языках: 219 английских, 219 французских и 237 немецких слов. Списки слов показаны в Приложении S3 в файле S1. Каждый опекун сам решал, считали ли они свою попытку научить Элайджу новым словом успешной или нет, то есть была ли его попытка приемлемой имитацией их слова. В целом каждому воспитателю удалось научить его произносить от 40 до 72 (в среднем 55) слов.

Опытные фонетики аннотировали данные о произнесенных словах каждого воспитателя.Чтобы проанализировать словообразование Элайджи, мы использовали ответы воспитателя, соответствующие двигательным паттернам, используемым Элайджей для имитации слова. Последний был аннотирован ранее для сравнения ответов. Затем, как и раньше, извлекались компоненты архифонемы согласных и гласных. Из наблюдения за процессом взаимодействия было очевидно, что, изменяя то, как они разговаривают, опекуны иногда могут спровоцировать лучшую реакцию Элайджи.

На рис. 12 показаны слова, которые выучил Элия на трех языках.Результаты для лиц, осуществляющих уход, говорящих на английском, французском и немецком языках, показаны для субъектов E1 и E2, F1 и F2 и G1 и G2 соответственно. В левом столбце орфографически указывается слово, в среднем столбце — фонематическая транскрипция окончательного произведения опекуна, а в правом столбце — фонематическая транскрипция тех ответов опекуна (переформулировок), которые Элия узнал в целевом слове и затем использовал для напоминания двигательные паттерны для создания имитации. Конечно, высказывание Элайджи не походило на высказывание опытного оратора, поскольку звуки его речи не были так категорично определены, как звуки зрелого говорящего на L1.

Рис. 12. Примеры слов, которые выучил Элайджа.

Результаты для 2 предметов, говорящих на английском, французском и немецком языках, показаны для предметов E1 и E2, F1 и F2 и G1 и G2 соответственно. В левом столбце указывается целевое слово, а в среднем столбце — фонематическая транскрипция окончательной целевой продукции лица, осуществляющего уход. Правый столбец — фонематическая транскрипция переформулировок опекуна, соответствующих подражаниям Илии.

https: // doi.org / 10.1371 / journal.pone.0110334.g012

Чтобы сравнить целевые слова, созданные опекунами, со словами, созданными Элайджей в ответ, мы сравниваем архифонемное представление первого и второго. Мы напрямую расшифровали слова опекунов. Однако по причинам, описанным ранее, мы не транскрибируем вокализации Элайджи, а вместо этого используем транскрипцию звуков (переформулировок), сделанных опекунами, которые они считали эквивалентными.

На рис. 13 показаны эти сравнения (между звуками речи в словообразовании опекунов и интерпретацией опекунами звуков речи в имитациях Элии).Последние уже были помечены ранее, поскольку они были установлены во время первого эксперимента по взаимодействию. Звуки речи анализировались с точки зрения первых гласных V 1 и согласных C 1 . Результаты представлены индивидуально для каждого из 6 лиц, осуществляющих уход. Эти данные анализируются далее в Приложении S4 в файле S1.

Рисунок 13. Сравнение отдельных предметных слов для английского, французского и немецкого языков.

Сравнение архифонемных представлений целевых слов воспитателя и имитаций Элайи.Отдельные динамики показаны на шести панелях E1 и E2, F1 и F2 и G1 и G2 соответственно. Транскрипции целевого слова воспитателя, преобразованные в категории архифонемы, показаны на левой стороне каждой диаграммы. Подражания Элии были обозначены в терминах архифонемы компонентных ответов, из которых они построены. Они показаны справа на каждой диаграмме.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0110334.g013

Звуковые файлы текстовых произведений воспитателей и имитаций Эджиджи доступны в Интернете по адресу https: // github.ru / HowardLab / Elija-PlosOne-2014. Подробная информация об этом онлайн-хранилище данных описана в Приложении S5 в файле S1.

Обсуждение

Сводка

Используя компьютерную модель, которая начинает свое развитие без речевых навыков, но с общими способностями, аналогичными младенческим, мы показали, что для того, чтобы маленькие дети научились произносить слова, основным элементом изучения речевых звуковых соответствий не обязательно должен быть подражательный процесс со стороны ребенка.Вместо того, чтобы использовать акустическое сопоставление, как обычно предполагается, Элайджа связывает свои голосовые действия с речевыми звуками, которые он слышит в ответ на них. Это становится возможным благодаря отражению поведения опекуна, наблюдаемого в естественных ситуациях и отображаемого (без коучинга) в наших экспериментах. Взаимодействие выборочно усиливает диапазон возможных речевых звуков Элайджи, а ассоциации, которые он создает из ответов своего опекуна, позволяют ему составить перечень моторных паттернов и соответствий звуков речи.Таким образом, поведение опекунов позволяет ему разработать первую модель произношения L1.

Было обнаружено, что, когда опекун считал естественным отвечать, непредсказуемая форма реакции на звук, который обнаружил Элайджа, почти всегда была переформулировкой произнесения Элайджи в правильно сформированные звуки L1 (а иногда и попыткой имитировать его выход). Природа моторных / звуковых ассоциаций была определена на основе оценки звукового сходства (или эквивалентности), сделанной опекуном , а не Элайджей.В этом заключается основная разница между нашим изложением и теориями акустического соответствия развития звуков речи.

В нашем исследовании отдельные экземпляры Элия научились произносить простые слова на английском, французском и немецком языках. Наше описание этого аспекта овладения речью демонстрирует свою эффективность и независимость от языка. Элайджа — первая модель, которая достигла этого (1) с использованием естественных и хорошо подтвержденных социальных взаимодействий, (2) с учетом начальных перцептивных, продуктивных и ассоциативных механизмов, которые явно не лучше, чем у человеческого младенца, и (3) с учетом отсутствия преждевременных фонетических взаимодействий. умение оценивать сходство своей речи и речи воспитателя.

Трехступенчатый режим

У настоящего младенца три стадии обучения, смоделированные отдельно в Элии, будут перекрываться. В этом исследовании этапы — обнаружение звука без присмотра, первые эксперименты со звуковой реакцией и эксперименты с имитацией последнего слова — были разделены по трем причинам. Во-первых, это позволило сохранить время взаимодействия с опекунами в практических пределах. Во-вторых, все лица, осуществляющие уход, слышали одни и те же звуки, чтобы можно было сравнить их ответы.В-третьих, на двух этапах взаимодействия он избегал необходимости интерпретировать природу данного взаимодействия обеим сторонам (Элайджа и опекун), поскольку это однозначно фиксировалось в контексте каждого из экспериментов: либо вовлечение опекуна в ответ на высказывание, либо в словесном обучении.

В принципе Elija можно запускать с перекрытием этапов и информированием друг друга. Это моделирует тот факт, что начальные двигательные паттерны могут формировать отправные точки для последующего открытия двигательных паттернов, и что двигательные паттерны могут изменяться со временем.Такая операция потребует дополнительных механизмов в модели Элайджи, чтобы обнаруживать и действовать в контексте данного взаимодействия. То есть Элайджа нужно будет интерпретировать намерения опекуна и, таким образом, использовать любое данное взаимодействие соответствующим образом.

Результаты ответа

Чтобы количественно оценить поведение опекуна во время экспериментов по взаимодействию, мы не пытались напрямую транскрибировать производственные данные Элайджи, поскольку это, как известно, проблематично при изучении развития речи [30].Вместо этого мы проанализировали постановки Элайджи с точки зрения их соответствующих ответов воспитателей.

Наши результаты показывают, что испытуемые считали естественным реагировать на большинство двигательных паттернов, созданных Элайджей, и почти всегда делали это с ответами, которые были хорошо сформированы в L1 и, следовательно, представляли ценность для Элайджи в последующем эксперименте по изучению слов.

Можно спросить, почему изменение рецептуры является предпочтительной реакцией лиц, осуществляющих уход. Одна из причин может заключаться в том, что воспитатели приписывают младенцам «полностью человеческие способности к социальному реагированию: с желаниями, намерениями и чувствами, которые можно передать» [57].Таким образом, реакция L1 может казаться естественной, даже если стимул от младенца еще не является лингвистическим.

Кроме того, для высококвалифицированного говорящего на L1 практически не составляет труда воспроизводить звуки речи, так что всякий раз, когда это будет сочтено целесообразным, легко будет сделать переформулировку. Какими бы ни были причины, интересно отметить, что опекуны Элайджи действительно вели себя подобным образом по отношению к нему, несмотря на то, что Элайджа не был их собственным ребенком и даже не был настоящим ребенком. Мотивация взрослых к переформулировке продукции младенца кажется довольно сильной.

Сравнение наших результатов с исследованиями на людях

Исследования естественных диад воспитатель-младенец, имеющих отношение к этим экспериментам с Элайджей, охватывали возраст от 2 до 4 месяцев (17 пар) [58], от 2 до 6 месяцев (15 пар) [59], от 4 до 11 месяцев (8 пар). [60], от 9 до 19 месяцев (6 пар) [61] и от 12 до 21 месяца (3 пары) [62]. Поведение как воспитателей, так и младенцев, о которых сообщается в этих исследованиях, согласуется с моделью Элайджи, согласно которой дети учатся решать проблему соответствия, имитируя детские вокализации опекуном.Сообщается, что такие имитации лиц, осуществляющих уход, распространены повсеместно, происходят с большой частотой и более распространены, чем имитации высказываний лиц, осуществляющих уход за младенцами. Мы отмечаем, что этому хорошо задокументированному и широко признанному явлению не отводится какая-либо роль в современной теории развития речи, в том числе в расчетах акустического соответствия, но он составляет основу модели Элайджи, полученной из наблюдений и теоретизирования Гаттеньо [27], а также работы группы Асада [24].

Данные

Pawlby [60] могут пролить свет на поведение субъекта E3 в нашем исследовании, который отличался от других наших субъектов, переформулировав около 60% двигательных паттернов, на которые он реагировал, и имитируя около 40%.Полби проанализировал имитационный обмен по пяти модальностям, включая ее группу III, звуки речи (гласные, ранние и поздние согласные) и группу IV, неречевые звуки (хныканье, смех, малина и т. Д.). В последовательностях «младенец-мать» Полби записал 625 случаев, когда матери имитировали звуки детской речи (Группа III) и 261 случай, когда матери имитировали неречевые звуки (Группа IV). (Было намного меньше последовательностей мать-младенец: младенцы имитировали 60 речевых звуков, издаваемых их матерями, и 16 неречевых звуков.)

Если мы приравняем переформулировку и имитацию ответов нашего субъекта E3 к группам III и IV Полби соответственно, его поведение находится в пределах диапазона, который она наблюдала в своих восьми диадах. Возможно, поэтому, он думал, что Элайджа находится примерно в том же возрасте, что и Полби, и ответил соответствующим образом, в то время как другие субъекты считали Элайджу старше, что дало ему больше возможностей для лингвистического общения и адекватно на это реагировало.

Обширное исследование Полби позволяет провести сравнение между имитацией вокальных актов и другими действиями.Она обнаружила сходство между всеми формами имитации, вокальной и неголосовой, и, в соответствии со всеми другими исследованиями, упомянутыми выше, обнаружила, что «имитация матерью действий младенца является гораздо более частым явлением, чем имитация младенцем своих действий». поступки его матери. Именно младенец с большей вероятностью инициирует последовательность, а его мать ответит имитацией. «В целом Полби интерпретировал ее результаты как указание на то, что» весь процесс, с помощью которого младенец приходит к явному намеренному подражанию своей матери, коренится в первоначальная готовность матери подражать собственному младенцу.«Модель Элайджи является примером этой парадигмы обучения.

Различия в поведении лиц, осуществляющих уход

Во время процесса зеркального отображения некоторые лица, осуществляющие уход, отвечали чаще, чем другие, демонстрируя различия между людьми в их пороговом критерии ответа.

Компоненты гласных (архифонема) в ответах лиц, осуществляющих уход, чаще были похожи на компоненты других носителей данной языковой группы, чем на компоненты других языковых групп.Например, ответы английских опекунов на звуки Элайи были более стабильно похожи на ответы других англоговорящих по качеству гласных, чем на ответы немецких и французских опекунов. Таким образом, по крайней мере в отношении качества гласных, воспитатели продемонстрировали значительную систематическую предвзятость при интерпретации результатов Элайджи в рамках их L1.

Качество гласных и согласных в ответах одного и того же англичанина, осуществляющего уход за 4 отдельными сессиями, было очень схожим, двигательный паттерн за двигательным паттерном.Тем не менее, было значительно больше интерпретаций данного двигательного паттерна среди разных лиц, ухаживающих за английским языком. Это говорит о том, что различия в ответах разных носителей одной и той же языковой группы могли возникнуть из-за разных систематических интерпретаций, а не из-за лежащего в основе шумного процесса. Объяснить это можно категоричным восприятием речи, поскольку постановки Элайджи никоим образом не ограничивались тем, что они были хорошими образцами L1. Следовательно, многие звуки опекун отнес бы к тому, что он или она считал «достаточно хорошей» категорией.Их суждения по этому поводу, безусловно, были бы разными.

Заучивание слов путем последовательного подражания

В последнем эксперименте изучение слов проводилось с использованием отдельной стадии имитации, предполагающей, что репертуар двигательных паттернов / звуковых реакций уже был установлен. Выполнение этого этапа отдельно от этапа реагирования было эффективным с экспериментальной точки зрения, поскольку это означало, что ни Элайджа, ни лицо, осуществляющее уход, не нуждались в интерпретации контекста взаимодействий.Шесть воспитателей смогли научить Элайджу произносить в среднем 55 типичных первых слов на их языках.

Процесс последовательной имитации основывался на том, что распознаватель Элайджи оценивал высказывания опекуна с точки зрения звуков, которые Элайджа слышал раньше. Это было реализовано с использованием динамического преобразования времени (DTW). Однако высокопроизводительного распознавания звука речи на основе ограниченных обучающих данных трудно достичь без априорных знаний . Таким образом, способность Элайджи распознавать была ниже, чем мы ожидали бы от человеческого младенца.Иногда это приводило к неправильной интерпретации речи опекуна. Однако, хотя Элайджа иногда допускал такие ошибки, опекун также мог исправить их, поскольку она могла побудить его сделать еще одну попытку узнавания или даже снова заговорить, пока он не сгенерировал соответствующий ответ (см. Рис. 4). Аналогичное поведение лиц, осуществляющих уход, наблюдается в естественных условиях.

Элайджа не всегда создавал формы имитации, которые точно соответствовали бы его опекуну, поскольку его репертуара двигательных паттернов было недостаточно для этого.Однако он достиг уровня успеваемости, сравнимого с показателями маленьких детей в возрасте от одного до двух лет.

Феномен переформулирования

Переформулировка была ключевым источником информации, которую использовал Элия, чтобы научиться произносить, а затем выучить произношение слов [28]. В нашем описании младенец узнает о лингвистическом значении своих высказываний (в первую очередь воспринимаемых им как двигательные паттерны) через их переформулирование своим опекуном. «Зеркальная» структура такого взаимодействия уже знакома ему по более раннему этапу развития, когда воспитатель, как полагают, служит аффективным зеркалом для маленького младенца [63].Иногда это подразумевает, что опекун отражает поверхностные характеристики своего поведения, но все чаще [64] то, что она отражает, является выражением ее интерпретации его внутреннего состояния (так называемая «аффективная настройка» [65]). В вокальном контексте имитация ответа аналогична первой и переформулировка второй. Когда они переформулировали его голосовые действия, опекуны Элайджи действовали как фонологическое зеркало, представляя ему то, что они сочли эквивалентами L1 определенных двигательных паттернов.Это решение проблемы соответствия затем позволило Элии учить слова путем последовательной имитации составляющих их речевых звуков.

Подтверждающие доказательства и более широкие последствия

Несколько сходящихся направлений исследований согласуются с моделью Элайи. Гаттеньо сообщил о натуралистических наблюдениях за младенцами, которые учатся говорить, в поддержку своего предположения, что младенцы учатся произносить не путем имитации, а скорее посредством экспериментов, которые оцениваются и вознаграждаются их опекунами [27].Мессум [8] описал другие экспериментальные и теоретические подтверждения этой альтернативной парадигмы.

Совсем недавно исследования изменения речевой обратной связи предоставили экспериментальные доказательства отсутствия акустической саморегуляции речевого вывода у младенцев [9] и даже у некоторых взрослых [10]. Эти наблюдения явно противоречат нынешнему предположению о том, что имитация — это механизм, с помощью которого младенцы учатся произносить звуки речи, образующие элементы, из которых состоят слова [11].Идея об отсутствии саморегуляции речевого образования у младенцев, однако, согласуется с хорошо известной аномалией детской речи, феноменом «рыба / рыба» [12], [13]. Здесь ребенок произносит «рыба» как «фис», и когда его спрашивают, почему он это сделал, он настаивает, во-первых, на том, что он может слышать различие между двумя формами, сделанными взрослым, и, во-вторых, что он сам не сказал неправильную форму. . Такое поведение не может быть удовлетворительно объяснено с помощью имитационных описаний овладения речью, которые требуют от младенца выполнения акустического согласования, но согласуется с моделью Элии и отсутствием саморегуляции, наблюдаемым у младенцев.Очевидно, что если младенец не саморегулируется или не может саморегулироваться на основе своей акустической мощности, он не будет знать о ее акустической форме и о том, что его произношение неверно. Вот что наблюдается.

Поддержка альтернативной парадигмы Гаттеньо в развитии речи также исходит из демонстрации неголосового обучения молодых самцов коровьих птиц, обучающихся пению не поющими самками [66]. Аналогичным образом, в исследованиях на людях, ряд экспериментов с младенцами показал, что поведение воспитателя воспринимается и используется молодыми учениками для создания более продвинутых форм вокализации [56].

Один из самых основных и давних вопросов о речи заключается в том, представлена ​​ли она в мозгу в первую очередь как мотор или как акустический феномен: это «жесты, которые становятся слышимыми» [67] или акустический код? Наше предложение выходит за рамки нынешних терминов, в которых сформулированы эти дебаты: вместо простого механизма (имитации), ведущего к сложной и противоречивой нейронной организации любого рода, мы предлагаем, чтобы механизм обучения, включающий зеркальное отображение со стороны социального партнера, приводил к прямому представлению это по своей сути моторно-перцептивное восприятие.В этом процессе ни производство, ни восприятие не более примитивны, чем другие. Это понимание разрешает ряд давних проблем речи [8].

Почему у некоторых людей акцент?

Бетти Бирнер

Загрузите этот документ в формате pdf.

Что такое акцент?

В общем, ваш акцент — это то, как вы говорите. Есть два разных акцента. Один из них — «иностранный» акцент; это происходит, когда человек говорит на одном языке, используя некоторые правила или звуки другого языка.Например, если человеку трудно произносить некоторые звуки второго языка, который он изучает, он может заменить звуки, аналогичные звукам его первого языка. Это звучит неправильно или «чуждо» носителям языка.

Другой вид акцента — это просто то, как группа людей говорит на своем родном языке. Это определяется тем, где они живут и к каким социальным группам принадлежат. Люди, живущие в тесном контакте, вырастают, чтобы у них была общая манера речи или акцент, который будет отличаться от того, как говорят другие группы в других местах.Вы можете заметить, что у кого-то есть техасский акцент — например, особенно если вы сами не из Техаса. Вы замечаете это, потому что это отличается от того, как вы говорите. На самом деле акцент есть у всех — по чужому мнению!

Почему иностранные говорящие с трудом произносят определенные звуки?

У людей возникают проблемы со звуками, которых нет в языке (или языках), который они впервые выучили в детстве. Мы рождены способными воспроизводить и воспринимать все звуки всех человеческих языков.В младенчестве ребенок начинает понимать, какие звуки важны на его или ее языке, и игнорировать остальные. К тому времени, когда вам исполнится год, вы научитесь игнорировать большинство различий между звуками, которые не имеют значения на вашем родном языке. Чем старше вы становитесь, тем труднее выучить звуки, относящиеся к другому языку.

Например,

говорящих на немецком языке, изучающих английский язык, скорее всего, будут иметь проблемы со звуками в начале слов wish и this, потому что этих звуков в немецком языке нет.Поэтому они могут произносить их как v и z — похожие звуки, которые встречаются в немецком языке. С другой стороны, немецкие слова schöne («красивый») и müde («усталый») содержат гласные звуки, которых нет в английском языке, поэтому носители английского языка, изучающие немецкий, обычно произносят эти слова с «английским акцентом».

Хорошо известно, что у носителей японского языка часто возникают проблемы с английскими звуками l и r . Это потому, что японский язык не различает эти два звука.По этой причине японцам, изучающим английский язык, трудно создать нужное слово в нужное время, а также им трудно уловить разницу между английскими словами, такими как свет и правильный. У говорящего по-английски были бы аналогичные проблемы, пытаясь говорить и понимать тайский язык, который различает «без наддува» и «без наддува» p . Чтобы увидеть разницу, поднесите руку ко рту и произнесите слова pot и spot . Если вы произносите слова естественно, вы должны почувствовать легкий дуновение воздуха в руке, когда вы произносите p в pot , но не когда вы произносите p в spot .В английском языке p всегда с придыханием (т. Е. Имеет ту же струю воздуха) в начале такого слова, как pot , но не тогда, когда это происходит после s . Для говорящего по-английски очень сложно сказать pot без дуновения воздуха, и было бы также очень трудно уловить разницу между словом pot с этой порцией воздуха и без нее. Однако на тайском языке p без наддува и без наддува отличаются от английских l и r .Использование одного вместо другого полностью меняет произнесенное вами слово (например, с «лес» на «раскол»), точно так же, как замена l на r на английском языке изменит lip на rip . Поскольку английский имеет разные правила использования без наддува и без наддува p , англоговорящий человек, изучающий тайский язык, будет делать те же самые ошибки, что и говорящий на японском, используя английский l и r .

Не только отдельные звуки могут сделать речь человека чужой.Звуковые паттерны также различаются от языка к языку. Например, английский слог может начинаться или заканчиваться группой согласных, как в случае str и ngths слова с силой . С другой стороны, в японском языке слог содержит только одну согласную, за которой следует одна гласная — как в ma или ki . (Единственное исключение состоит в том, что слог также может оканчиваться на n , как в san .) По этой причине говорящим на английском языке сложно произносить группы согласных в английском языке, и они могут воспроизводить гласный звук между согласными в слоге. кластер.

Наконец, структура предложения также различается от языка к языку. В русском языке, например, не обязательно иметь в предложении такое связующее слово, как — это . Дом очень большой . Кстати, в русской версии этого предложения также не появилось бы слова, соответствующего английскому и . Но носитель русского языка, изучающий английский язык, который говорит только House очень большой , будет звучать отчетливо иностранным.

Иногда два языка допускают одну и ту же форму предложения, но в разных ситуациях.Например, в английском языке в определенном контексте можно переместить слово или фразу в начало предложения:
(l) Спагетти, которые мне нравятся (но лазанья, которую я ненавижу).

Такой же порядок слов разрешен в идиш; разница в том, что идиш позволяет использовать его в гораздо более широком диапазоне контекстов. Итак, носитель идиша, видя, что в английском есть такой же порядок слов, мог бы сказать что-то вроде:
(2) Мой брат не знает, как сэкономить деньги. Дом, который он покупает сейчас.

Вот, Он покупает дом сейчас становится Дом, который он покупает сейчас , так же, как в (l) Мне нравятся спагетти становится Спагетти Мне нравится .И (l), и (2) будут хорошо звучать на идише, но только (l) звучит нормально на английском языке; в (2) говорящий имеет акцент.

Некоторые звуки произносятся сложнее, чем другие?

Это зависит от того, говорим ли мы об изучении первого или второго языка. Носители языка, как правило, усваивают одни звуки раньше других. В английском языке p, m, n, h, и w входят в число первых согласных, усваиваемых детьми, в то время как z, j, v, и два th звука (например, думают и ). этот ) являются одними из последних, кто освоил.Но все звуки языка обычно усваиваются носителем языка до полового созревания. Как правило, длительные трудности со звуком испытывают только те, кто не является родным языком. Когда вы изучаете второй язык, у вас могут возникнуть трудности со звуками, которых нет на вашем родном языке; например, в некоторых языках есть трели или , «щелчки», производимые языком при вдыхании воздуха, или звуки, издаваемые намного глубже, чем звуки английского языка. Как ни удивительно, но труднее всего выучить звуки, которые похожи на звуки вашего родного языка, но лишь немного отличаются от них.Кажется, очень трудно преодолеть тенденцию продолжать использовать знакомые звуки из вашего родного языка. В этом смысле ваш родной язык «мешает» вашим попыткам освоить новый язык.

Какие языки сложнее всего выучить?

Опять же, это зависит от того, о первом или втором языке мы говорим. Дети легко осваивают родной язык, независимо от языка. Однако позже выучить другой язык — это совсем другое дело.Некоторые языки действительно имеют гораздо более сложные правила построения слов, чем другие, а другие имеют гораздо более сложные звуковые паттерны или структуры предложений. Но, несмотря на различия в отдельных областях языка, исследователи не обнаружили, что какой-либо один язык или группа языков является явно более трудным или сложным во всех областях.

В некоторой степени, насколько сложно выучить язык, зависит от того, сколько у него общего с языком (или языками), на котором вы уже говорите. Выучить язык, который тесно связан с вашим родным языком, может быть проще, чем выучить совершенно другой язык.Французский, итальянский, испанский и португальский все произошли от латыни, поэтому они тесно связаны между собой, и говорящий на одном языке может довольно легко выучить любой другой. Точно так же английский, голландский и немецкий тесно связаны между собой, поскольку все они произошли от более раннего языка, называемого германским, поэтому англоговорящему будет относительно легко выучить голландский или немецкий. Но изучение языка, который тесно связан с вашим родным языком, также может вызвать проблемы, потому что их сходство может привести к вмешательству со стороны вашего родного языка, что приведет к тому, что вы будете делать ошибки.

Однако совершенно другой язык, например китайский, турецкий или ирокез, создает дополнительные трудности. В китайском языке, например, «слово» состоит не только из согласных и гласных, но также из «тона» или высоты звука, с которым оно произносится. Это означает, что слог ma произносится с высоким тоном («мать» на китайском языке) — это совершенно другое слово, чем ma , произносимое с низким восходящим тоном («конопля»), что, в свою очередь, является совершенно другим словом. от ma произносится высоким падающим тоном (ругать).Слова такого языка, вероятно, будет очень трудно освоить носителю английского языка.

Короче говоря, ни один язык или группу языков нельзя назвать сложнее остальных. Младенцам легко выучить все языки; только те из нас, кто вырос, говоря что-то еще, находят их трудными.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *